"celebrada en nueva delhi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعقود في نيودلهي
        
    • عقد في نيودلهي
        
    • عُقد في نيودلهي
        
    • في نيودلهي في الفترة
        
    • انعقدت في نيودلهي
        
    • الذي انعقد في نيودلهي
        
    • بنيودلهي
        
    Además, reiteraron las opiniones expresadas sobre Cuba en la duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi. UN وكرروا أيضا اﻵراء المعرب عنها بشأن كوبا في المؤتمر الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي.
    celebrada en Nueva Delhi LOS DÍAS 7 Y 8 DE ABRIL DE 1997Publicado anteriormente como documento NAC/FM 12/Doc.12, del Movimiento de los Países No Alineados. UN أولا - بيان اعتمد في المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١**
    El Presidente representó al Comité Especial en la duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN ٩١ - قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيل اللجنة لدى المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    El programa se analizó en la reunión de examen de mitad del período celebrada en Nueva Delhi en mayo de 1993. UN وقد جرى استعراض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في نيودلهي في أيار/مايو ١٩٩٣.
    En una reunión celebrada en Nueva Delhi a la que acudieron parlamentarios, encargados de elaborar políticas y organizaciones de la sociedad civil, el objetivo se centró en las cuestiones relativas a la mujer y la gestión pública. UN وفي اجتماع عُقد في نيودلهي وضم عددا من البرلمانيين وصانعي السياسة ومنظمات المجتمع المدني، انصب الاهتمام على قضايا الجنسين وشؤون الحكم.
    La organización participó en una conferencia internacional de la UNESCO sobre la alfabetización femenina para el desarrollo integrador y sostenible, celebrada en Nueva Delhi del 8 al 10 de septiembre de 2011. UN وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي لليونسكو عن محو أمية المرأة من أجل التنمية الشاملة والمستدامة، الذي عقد في نيودلهي في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2011.
    Como resultado de la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en la primera Asamblea del FMAM, celebrada en Nueva Delhi en abril de 1998. UN نتيجة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عرض المدير التنفيذي الصورة الجديدة لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية في الجمعية اﻷولى للمرفق التي انعقدت في نيودلهي في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    La India actuó de país anfitrión de la segunda Conferencia Ministerial de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico sobre aplicaciones espaciales, celebrada en Nueva Delhi en noviembre de 1999. UN واستضافت الهند المؤتمر الوزاري الثاني للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التطبيقات الفضائية، الذي انعقد في نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Esta distinción es delicada, pero, no obstante, es pertinente, crucial y válida, y fue resaltada en la pasada Conferencia Ministerial de los Países no Alineados celebrada en Nueva Delhi en abril de 1997. UN إن الخصائص المميزة هذه دقيقة ولكنها مع ذلك مهمة وحيوية ووجيهة. وقد جرى التأكيد عليها في المؤتمر الوزاري اﻷخير لبلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación recordaron su posición sobre la situación política en Liberia adoptada en su duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi, India, del 7 al 9 de abril de 1997. UN ١٨٨ - ذكﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بموقفهم بشأن الحالة السياسية في ليبريا في مؤتمرهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بالهند في الفترة من ٧ إلى ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en su Duodécima Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, UN إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    Esa opinión era compartida por el Movimiento de los Países No Alineados, el cual había solicitado, en los documentos finales de la Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno, celebrada en Cartagena (Colombia) en 1995 y de la Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi en 1997, la conclusión urgente y la aplicación efectiva de una convención internacional global en relación con la lucha contra el terrorismo. UN وتشاركها في وجهة النظر هذه حركة بلدان عدم الانحياز، التي طالبت، في الوثائق الختامية لمؤتمر رؤساء الدول أو الحكومات، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، في عام ١٩٩٥ وللمؤتمر الوزاري المعقود في نيودلهي في عام ١٩٩٧، باﻹبرام العاجل والتنفيذ الفعال لاتفاقية دولية شاملة في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    Tomando nota asimismo del documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi (India) en abril de 1997, UN وإذ تحيط علما كذلك بالوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي بالهند في نيسان/أبريل ١٩٩٧،
    Asimismo, elogiaron a la Presidencia del Movimiento por el establecimiento de un grupo ad hoc de economistas del Movimiento, de conformidad con el mandato establecido por la Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997. UN كما أثنوا على رئاسة الحركة ﻹنشائها فريق الاقتصاديين المخصص التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، وفقا للولاية الصادرة عن الاجتماع الوزاري المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reafirmaron la posición adoptada en la Undécima Cumbre, celebrada en Cartagena, así como la duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi, respecto de la cuestión de Palestina y la situación en el Oriente Medio. UN ٥٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد المواقف التي اتخذت في مؤتمر القمة الحادي عشر المعقود في كارتاخينا وكذلك في المؤتمر الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط.
    17.79 La labor correspondiente a este subprograma se centrará en la ejecución de actividades previstas en el programa de acción regional del Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico, aprobadas y declaradas prioritarias por la Conferencia Ministerial sobre Infraestructura celebrada en Nueva Delhi en octubre de 1996. UN ٧١ - ٩٧ وسينصب التركيز في إطار هذا البرنامج الفرعي على تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في برنامج العمل اﻹقليمي لخطة عمل نيودلهي بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ، التي حددت أولوياتها واعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالهياكل اﻷساسية المعقود في نيودلهي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Señalamos a la atención el documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva Delhi, India, en abril de este año, en el que se indica que: UN ونسترعي الانتباه إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي في الهند في نيسان/أبريل من هذا العام التي جاء فيها ما يلي:
    En ese espíritu, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Medio Ambiente, Dr. George Vella, en su intervención ante la XIIª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva Delhi en abril de 1997, propuso revitalizar el Grupo de Países no Alineados del Mediterráneo. UN ٧٢ - وبهذه الروح، قدم الدكتور جورج فيلا، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والبيئة، في خطابه أمام اجتماع المؤتمر الوزاري الثاني عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٧، اقتراحا بإحياء مجموعة بلدان البحر اﻷبيض المتوسط غير المنحازة.
    Una conferencia sobre la India y la NEPAD, celebrada en Nueva Delhi en julio de este año, reunió a representantes de la industria de la India y a instituciones financieras y a sus asociados de África. UN ولقد عُقد في نيودلهي في تموز/يوليه من هذا العام مؤتمر معني بالهند ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، جمع ممثلين عن مؤسسات صناعية ومالية هندية وشركائهم في أفريقيا.
    Como resultado de la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en la primera Asamblea del FMAM, celebrada en Nueva Delhi en abril de 1998. UN نتيجة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عرض المدير التنفيذي الصورة الجديدة لدور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية في الجمعية اﻷولى للمرفق التي انعقدت في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    En la Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Nueva Delhi del 4 al 8 de abril de 1997 se indicó con claridad que si continúa la situación actual, que surgió a raíz de la construcción de los asentamientos en Jerusalén, ello dará lugar a que los países del Movimiento adopten nuevas medidas. UN ولقد أوضح المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز، الذي انعقد في نيودلهي من ٤ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن الحالة الراهنة الناتجة عن بناء المستوطنات في القدس إذا ما استمرت، فستستدعي اتخاذ تدابير وإجراءات أخرى من جانب بلدان الحركة.
    En 1983 participó en la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, celebrada en Nueva Delhi. UN وفي 1983، شارك في اجتماع رؤساء حكومات دول الكمنولث بنيودلهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus