Las consultas oficiosas celebradas por el Consejo Económico y Social el 5 de mayo contribuyeron también a la elaboración del documento oficioso. | UN | والمشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 5 أيار/مايو أسهمت أيضا في صياغة الورقة الغفل. |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 21 de abril de 1993, el Presidente del Consejo de Seguridad, en nombre de los miembros del Consejo, hizo la siguiente declaración a los medios de comunicación en relación con el tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " : | UN | بعد المشاورات التي أجراها المجلس في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي الى وسائط اﻹعلام، نيابة عن أعضاء المجلس، بصدد البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " : |
El Presidente señaló a la atención del Consejo de Seguridad el texto de un proyecto de resolución (S/1994/532) que se había preparado en el curso de las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/532( كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El número de sesiones abiertas celebradas por el Consejo en el último año no tiene precedentes. | UN | وعدد الجلسات المفتوحة التي عقدها المجلس في العام الماضي عدد لم يسبق له مثيل. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo de Seguridad el texto de un proyecto de resolución (S/1994/538) que se había preparado en el curso de las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/1994/538( كان قد أعد في أثناء المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Japón acoge con agrado las conclusiones a las que se llegó en las deliberaciones de alto nivel celebradas por el Consejo Económico y Social en 1996, que seguramente facilitarán los trabajos que debe realizar la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones de 1998. | UN | ٢ - وتشيد اليابان بالمشاورات التي جرت خلال المناقشة الرفيعة المستوى التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ١٩٩٦، وترى أنها ينبغي أن تيسر أعمال الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية عام ١٩٩٨. |
El 26 de febrero, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1230 (1999), basada en las deliberaciones celebradas por el Consejo el 5 de febrero. | UN | وفي ٢٦ شباط/فبراير، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٢٣٠ )١٩٩٩( على أساس المداولات التي أجراها المجلس يوم ٥ شباط/فبراير. |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 28 de julio de 1995, el Presidente formuló la siguiente declaración a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo (S/PRST/1995/36): | UN | في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أدلى الرئيس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام، بالنيابة عن أعضاء المجلس (S/PRST/1995/36): |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 22 de noviembre de 1995, el Presidente formuló la siguiente declaración a los medios de información en nombre de los miembros del Consejo (S/PRST/1995/56): | UN | وعقب المشاورات التي أجراها المجلس في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أدلى الرئيس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام نيابة عن أعضاء المجلس (S/PRST/1995/56): |
El Presidente recordó, entre otras cosas, la primera declaración formulada por el Consejo el 8 de marzo de 2000 y las deliberaciones celebradas por el Consejo en octubre de 2000, así como su resolución 1325 (2000) sobre la mujer y la paz y la seguridad, aprobada el 31 de octubre de 2000. | UN | وأشار الرئيس، في جملة أمور، إلى أول بيان صدر عن المجلس في 8 آذار/مارس 2000 والمناقشات التي أجراها المجلس في تشرين الأول/ أكتوبر 2000 وكذلك قراره 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، المتخذ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El Presidente recordó, entre otras cosas, la primera declaración formulada por el Consejo el 8 de marzo de 2000 y las deliberaciones celebradas por el Consejo en octubre de 2000, así como su resolución 1325 (2000) sobre la mujer y la paz y la seguridad, aprobada el 31 de octubre de 2000. | UN | وأشار الرئيس، في جملة أمور، إلى أول بيان صدر عن المجلس في 8 آذار/مارس 2000 والمناقشات التي أجراها المجلس في تشرين الأول/ أكتوبر 2000 وكذلك قراره 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، المتخذ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Actas resumidas de las sesiones celebradas por el Consejo en su segundo período de sesiones, y corrección Documentos de distribución limitada | UN | موجز تقارير الجلسات التي عقدها المجلس في دورته الثانية، وتصويب |
Celebramos en especial la creciente utilización de las misiones del Consejo sobre el terreno, como las que se enviaron el año pasado al África central y al África occidental, así como las reuniones celebradas por el Consejo con los países que aportan contingentes. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بزيادة البعثات الميدانية للمجلس، كتلك التي قام بها خلال العام الماضي في وسط وغرب أفريقيا، ونرحب كذلك بالاجتماعات التي عقدها المجلس مع البلدان المساهمة بقوات. |
Durante las consultas celebradas por el Consejo de Seguridad el 27 de octubre de 2008 el Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de las principales conclusiones que figuraban en el informe y de las deliberaciones del Comité sobre el informe del Grupo y sus recomendaciones. | UN | وقدم رئيس اللجنة إلى أعضاء مجلس الأمن، خلال جلسة المشاورات التي عقدها المجلس في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008، إحاطة عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير وعن مناقشات اللجنة للتقرير والتوصيات الواردة فيه. |
Tras las consultas celebradas por el Consejo el 30 de agosto de 1994, el Presidente del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración a los medios de información, en nombre de los miembros del Consejo, en relación con el tema titulado " Cuestión de Haití " : | UN | عقب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي لوسائط الاعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " : |
IV. Sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido | UN | الرابع - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000 |