"cementerios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقابر
        
    • مقابر
        
    • بالمقابر
        
    • مقبرة
        
    • مدافن
        
    • والمقابر
        
    • المدافن
        
    • المقبرة
        
    • الدفن
        
    • الجبانات
        
    • القبور
        
    • والمدافن
        
    • للمقابر
        
    • مدافنكم
        
    • ومقابر
        
    :: Ing. Mustafa Abu Zahra - Presidente del Consejo de cementerios Islámicos en Jerusalén UN :: المهندس مصطفى أبو زهرة، رئيس لجنة أعمار المقابر الإسلامية في القدس.
    Los cementerios están llenos de chicos que eran muy jóvenes y orgullosos. Open Subtitles المقابر مليئة بالشباب الذين هم صغار للغاية وفخورين بنفسهم للغاية
    Aparte de las lápidas en los cementerios, había ahora poca evidencia... de que alguna vez hubieran vivido prósperas comunidades judías aquí. Open Subtitles ما عدا شواهد القبور في المقابر الآن كان هناك دليلاً صغيراً بأنه كان هناك جاليات يهودية مُزدهرة هنا
    Algunos cementerios donde descansan personas pertenecientes a otras razas y religiones fueron también blanco de actos de vandalismo. UN كما تعرضت مقابر دُفن فيها أشخاص من انتماءات عرقية ودينية مختلفة أخرى لأفعال تخريب همجية.
    Estos cachemiros están enterrados en los cementerios de Cachemira, no en el Pakistán. UN هؤلاء المواطنون الكشميريون دفنوا في مقابر كشمير وليس في مقابر باكستان.
    Hay más cuerpos en este pantano que en la mayoría de los cementerios. Open Subtitles ،هناك جثث كثيرة في هذا المستنقع أكثر مما يوجد في المقابر
    Se han arrasado cementerios y se han borrado otros destruidos de la presencia croata en las zonas ocupadas de Croacia. UN وسويت باﻷرض المقابر ومحيت اﻵثار اﻷخرى للوجود الكرواتي في المناطق المحتلة من كرواتيا.
    La individualización de cementerios clandestinos le brinda, por ejemplo, esa oportunidad que legalmente no puede obviar. UN فالتعرف على المقابر السرية يعطيها، مثلا، هذه الفرصة التي لا يمكنها تجاهلها قانونا.
    En este contexto, el Ministro de Defensa declaró públicamente que podrían haber más de 40.000 cadáveres en cementerios clandestinos en Guatemala. UN وفي هذا السياق، أعلن وزير الدفاع جهارا عن احتمال وجود أكثر من ٠٠٠ ٤٠ جثة في المقابر السرية في غواتيمالا.
    Se han derribado mezquitas e iglesias. Se han profanado cementerios musulmanes. UN فلقد دمرت المساجد والكنائس، ودكت المقابر اﻹسلامية.
    Sin embargo, se han señalado manifestaciones de vandalismo como profanaciones de cementerios judíos. UN بيد أنه تم، بالرغم من ذلك، اﻹبلاغ بوقوع بعض حوادث التخريب مثل تدنيس المقابر اليهودية.
    Este grupo estaba celebrando la festividad religiosa del Bajram, durante la cual es costumbre visitar los cementerios. UN وكانت هذه الجماعة تحتفل بعيد الفطر، وهو مناسبة يُعتاد فيها زيارة المقابر.
    Por consiguiente, los autores no pueden basar su reclamación en la aplicación discriminatoria de la legislación penal que rige la protección de los cementerios. UN وعلى ذلك، فإنه لا حق لصاحبي الرسالة في الشكوى من التمييز في تطبيق القانون الجنائي الذي ينظم حماية المقابر.
    Raros cementerios, marcas de terror, accidentes misteriosos. ¿Cómo no es esto totalmente un poltergeist? Open Subtitles مقابر غريبة، علامات مفزعة، وحوادث غامضة، أنَّى لا تكون هذه روحًا شريرة؟
    Los cementerios, lugares santos, sitios históricos y centros administrativos de la comunidad bahaí permanecen confiscados o han sido destruidos. UN أما مقابر الطائفة البهائية، وأماكنها المقدسة، ومواقعها التاريخية، ومراكزها اﻹدارية، فما تزال مصادرة أو هي قد دمرت.
    Los desplazados internos tendrán derecho de acceso a los cementerios de sus familiares difuntos. UN ويكون للمشردين داخلياً حق الوصول إلى مقابر أقاربهم الأموات.
    Por último, los procesos judiciales sobre cementerios clandestinos que, por regla general, quedan paralizados luego de practicadas las exhumaciones. UN وفي الختام ما زالت الدعاوى القضائية المتعلقة بالمقابر الخفية متوقفة كقاعدة عامة بعد ممارسات استخراج الجثث.
    Más de 40 cementerios serbios fueron completamente destruidos en ciudades y aldeas de las que se había expulsado a los serbios. UN ودمرت تماما ما يزيد على 40 مقبرة صربية تقع في المدن والقرى التي طرد الصرب منها.
    Por último, no se autorizaría a los ahmadíes a enterrar a sus difuntos en los cementerios musulmanes. UN وأخيرا، لا يجوز، على ما يقال، دفن اﻷحمديين في مدافن المسلمين.
    Los lugares de culto y los cementerios, como ya se ha indicado, son invulnerables y reciben asistencia financiera del Gobierno. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، تحظى أماكن العبادة والمقابر بالحماية من الاعتداءات وتتلقى المساعدات المالية من الحكومة.
    Esas observaciones son igualmente válidas en lo tocante a los casos de profanación de los cementerios. UN وهذه الملاحظات تنطبق أيضا فيما يتصل بتدنيس حرمة المدافن.
    Las bombas incluso han destruido muchos cementerios en toda la República Federativa de Yugoslavia, incluido el cementerio ortodoxo de Pristina. UN وقد دمرت القنابل أيضا مقابر عديدة في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المقبرة اﻷرثوذكسية في بريشتينا.
    Los bahaíes poseen sus propios cementerios en todo el país, y sus muertos reciben sepultura de conformidad con sus ritos fúnebres. UN ويملك البهائيون مقابر خاصة بهم في كل أنحاء البلد حيث يدفن موتاهم وفقاً لطقوس الدفن عندهم.
    Posteriormente, los restos son enterrados en una tumba o una fosa facilitada por las autoridades locales en cementerios públicos, acompañados de etiquetas metálicas de identificación. UN وتدفن الرفات بعد ذلك في مدفن أو قبر توفره السلطات المحلية في الجبانات العامة وتدفن معها بطاقات معدنية للتعريف بالهوية.
    También han reparado varios pozos, cementerios y viviendas dañadas. UN كما قمنا بإصلاح عدد من الآبار والمدافن والمنازل المهدمة.
    Sabes, siempre he odiado las iglesias... pero amo los cementerios. Open Subtitles لطالما امتعضت الكنائس، لكنّي عاشق للمقابر.
    Convertirán en cementerios sus catedrales y sus ciudades en tumbas. Open Subtitles سيجعلوا من مدافنكم كنيستهم و مدينتكم مدافن
    Los cementerios, lugares santos, sitios históricos y centros administrativos de la comunidad bahaí seguían confiscados o se habían destruido. UN ومقابر طائفة البهائيين وأماكنهم المقدسة ومواقعهم التاريخية ومراكزهم اﻹدارية لا تزال مصادرة إن لم تدﱠمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus