:: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
:: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral | UN | نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
La controversia al respecto del censo electoral ha generado una crisis de confianza y ha polarizado no sólo a los principales interlocutores políticos, sino también a la población. | UN | وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً. |
Sin embargo, la cuestión del censo electoral sigue siendo un motivo de tensión. | UN | ومع ذلك، فإن مسألة القوائم الانتخابية ما زالت تشكل مصدرا للتوتر. |
Por último, el Grupo Internacional de Trabajo ha criticado el censo electoral. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يتطرق الفريق أيضا لمسألة قوائم الناخبين. |
El censo electoral será publicado por la Comisión Electoral Independiente probablemente a principios de la semana próxima. | UN | ويرجَّح أن تنشر اللجنة الانتخابية المستقلة قائمة الناخبين مطلع الأسبوع المقبل. |
La certificación oficial del censo electoral definitivo se basó en las consultas con dichos interesados. | UN | واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة. |
Uno de los problemas relacionados con las elecciones a los consejos es el censo electoral. | UN | وإحدى المسائل المتصلة بانتخابات مجالس المقاطعات هي مسألة قائمة الناخبين. |
Recuerda que el Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire certificará explícitamente dicho censo electoral. | UN | ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار سيصدق صراحة على قائمة الناخبين. |
Pueden introducirse cambios en el número de ciudadanos incluidos en el censo electoral hasta 15 días antes de las elecciones. | UN | ويمكن تغيير عدد المواطنين المسجلين في قائمة الناخبين حتى 15 يوماً قبل موعد الانتخابات. |
:: Se realiza un censo electoral inclusivo que permite actualizar la lista de votantes | UN | :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين |
No se logró por la falta de progreso en el proceso político, en particular porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el método que se debía utilizar para la actualización del censo electoral. | UN | لم ينجز نظرا لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية، وبالأخص نظرا للخلاف الدائر بين الأحزاب فيما يتعلق بالأسلوب المتبع في استكمال قائمة الناخبين. |
No se logró por la falta de progreso en el proceso político, en particular porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el método que se debía utilizar para la actualización del censo electoral. | UN | لم ينجز نظرا لعدم إحراز تقدم في العملية السياسية، وبالأخص نظرا للخلاف الدائر بين الأحزاب فيما يتعلق بالأسلوب المتبع في استكمال قائمة الناخبين. |
Todo votante tiene derecho a presentar una demanda referente a las condiciones de su inclusión en el censo electoral. | UN | ويحق لكل ناخب أن يقدم شكوى فيما يتعلق بظروف تسجيله في القوائم الانتخابية. |
Certificación y publicación por el OCGE del censo electoral. | UN | تصديق الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على القوائم الانتخابية |
Según el informe de la Comisión de elecciones y delimitación de circunscripciones relativo a las elecciones nacionales, se registraron para votar 349.507 personas, lo que constituía el 65% del censo electoral. | UN | ويُفيد تقرير الانتخابات الوطني الصادر عن لجنة الانتخابات والحدود بأن 507 349 أشخاص سجلوا أسماءهم في القوائم الانتخابية. |
El censo electoral de Côte d ' Ivoire es permanente y público. | UN | إن قوائم الناخبين في كوت ديفوار ثابتة وعلنية. |
:: Diciembre de 2009: tramitación de las reclamaciones al censo electoral provisional; | UN | :: كانون الأول/ديسمبر 2009: تسوية الخلافات المتعلقة بالقائمة الانتخابية المؤقتة |
Se celebraron sesiones de trabajo periódicas con el Grupo de Trabajo encargado de la sensibilización para la identificación y el censo electoral | UN | عُقدت جلسات عمل منتظمة مع الفريق العامل المسؤول عن التوعية المتعلقة بتحديد هويات الناخبين وتعدادهم |
La Comisión Electoral Provisional examinará dichas solicitudes con arreglo a criterios que se han de publicar junto con el censo electoral provisional. | UN | وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة. |
El Gobierno propuso que antes de las elecciones se efectuaran varias reformas electorales, incluidas la organización de un censo electoral, la elaboración de una nueva lista de votantes y la reconstitución de la Commission électorale nationale indépendante (CENI). | UN | واقترحت الحكومة إدخال عدة تعديلات على قانون الانتخابات قبل عقد الانتخابات، بما في ذلك إجراء تعداد للناخبين ووضع قائمة ناخبين جديدة وإعادة تشكيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات. |
El censo electoral nos ha demostrado que se han registrado más de 6.300.000 personas, de los 7.500.000 personas que se calculan en condiciones de votar. | UN | ويبين التعداد الانتخابي أن أكثر من ٦,٣ مليون نسمة قد سجلوا أنفسهم من بين ٧,٥ مليون نسمة يحق لهم التصويت. |
censo electoral | UN | إحصاء عدد الناخبين |
ii) El artículo 11 del Reglamento electoral establece que el tribunal de primera instancia es competente para conocer de las peticiones de enmiendas al censo electoral. | UN | `٢` تنص المادة ١١ من النظام الانتخابي على صلاحية المحكمة الابتدائية فيما يخص الاستماع إلى طلبات تعديل السجل الانتخابي. |
Sin embargo, se le negó el derecho a inscribirse en el censo electoral. | UN | لكن حرمت من حقها في التسجيل على قوائم الانتخاب. |
Esto ofrece perspectivas alentadoras para el establecimiento de una versión final creíble del censo electoral. | UN | وهذا يبشر بإمكانية إنجاز قائمة انتخابية نهائية ذات مصداقية. |
Estadísticas del censo electoral definitivo, 2007 | UN | الإحصاءات النهائية لتسجيل الناخبين 2007 |
Además, le preocupa el bajísimo porcentaje de trabajadores filipinos en el extranjero que se han inscrito en el censo electoral. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النسبة المئوية الصغيرة جداً من العمال الفلبينيين بالخارج المسجلين للاقتراع في الانتخابات. |
21. Estadísticas del censo electoral, 2008 20 | UN | 21- إحصاءات تتعلق بتسجيل الناخبين 2008 22 |