"cerebrales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدماغ
        
    • الدماغية
        
    • المخ
        
    • دماغية
        
    • الدماغي
        
    • دماغك
        
    • دماغي
        
    • دماغ
        
    • بالمخ
        
    • دماغه
        
    • مخ
        
    • للدماغ
        
    • المخية
        
    • دماغيّة
        
    • بالدماغ
        
    Y como sus motores cerebrales comenzaron allí ahora tienen que lidiar con eso. TED لان محفزات في الدماغ قد بدأت بالعمل والآن علينا التعامل معها
    Creemos que pueden participar en la reparación cerebral, porque las encontramos en grandes proporciones en las lesiones cerebrales. TED نعتقدُ أنها تشارك في إصلاح الدماغ لأنه وجدناها في تركيز عالٍ قريبة من كدمات الدماغ
    Podemos entender el cambio en las ondas cerebrales que ocurre durante el sueño. TED يمكننا أن نفهم التغير في الأمواج الدماغية الذي يحدث خلال النوم.
    Y he llegado a pensar que es uno de los tres sistemas cerebrales básicamente diferentes que evolucionaron del apareamiento y la reproducción. TED و أعتقد أن هذا النظام هو واحد من ثلاث و يختلف تماماً عن نظام المخ المتعلق بالتزاوج و الإنجاب
    Y repito: Un ratón viejo cuyo sistema circulatorio transporta sangre de un ratón joven parece más joven y sus funciones cerebrales son rejuvenecidas. TED وأكرر: أن فأراً مسناً تعرض من خلال دورة دموية مشتركة لدم فأر صغير السن يبدو أصغر ويظهر وظائف دماغية أفضل.
    Pero en el sueño profundo hay ondas cerebrales de gran amplitud muy diferentes de nuestras ondas cerebrales de la vida en vigilia. TED ولكن موجات الدماغ في النوم العميق لها موجات دماغ طويلة المؤشر وهي مختلفة جدا عن موجات دماغنا خلال الاستيقاظ.
    Y con escáneres cerebrales, ahora podemos evaluar esta información en el cerebro. TED وبفضل المسح الدماغي، بمقدورنا الآن تقييم هذه المعلومات في الدماغ.
    Y eso interfiere con las funciones cerebrales y esto está pasando en todo el país. Open Subtitles و ذلك يتداخل مع تأدية الدماغ لوظيفته، هذا ما نشاهده على طول البلد.
    Los escáneres cerebrales revelan muchas partes del cerebro... operando afuera de nuestra percepción consciente. Open Subtitles عمليات المسح علي الدماغ أظهرت أجزاء كثيرة منه مسئولة عن إدراكنا الواعي
    Son todos los veteranos de guerra con lesiones cerebrales - trauma . Open Subtitles انهم جميعا من قدامى المحاربين يعانون من إصابات في الدماغ
    Mi esperanza es que pueda redireccionar todas sus funciones cerebrales alrededor de las áreas dañadas. Open Subtitles وانا اتمنى ات استطيع اعادة توجيه كل وظائف الدماغ حول تلك المناظق المصابة
    Creo que es una sustancia depresiva que afecta a los centros cerebrales. Open Subtitles إنها القشرة الدماغية الخاصة بالإكتئاب وتعمل في المراكز العليا للمخ.
    Pero fue reprogramada para hacer hackeos cerebrales. Open Subtitles ولكن تمت إعادة برمجتها للقرصنة الدماغية.
    Los derrames cerebrales y las caídas constituyen problemas habituales que justifican la prestación permanente de servicios de atención médica y terapéutica. UN فالتعرض للسكتات الدماغية ولحوادث السقوط معروف جيدا بأنه يشكل مسوغا كافيا لتقديم خدمات طبية وعلاجية ورعاية دائمة.
    A los pacientes con lesiones cerebrales los mantenemos en estado de coma para calmar sus sistemas y permitirle al cerebro sanar mientras baja la hinchazón. Open Subtitles و نحن نبقي عمداً أصحاب الإصابات في المخ في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم و منح المخ فتره للتعافي أثناء شفاء الأوارم
    Hay un aumento observable en las enfermedades crónicas y, entre ellas, la alta presión sanguínea, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las enfermedades cerebrales. UN هناك زيادة ملحوظة في اﻷمراض المزمنة والمتضمنة ارتفاع ضغط الدم والسكر وأمراض القلب وأمراض أوعية المخ.
    También se comunicó el Relator Especial que el Sr. Mardiev había sufrido dos hemorragias cerebrales mientras estaba encarcelado incomunicado y en espera del resultado de su apelación. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بأن السيد مردييف قد عانى من نزيفين في المخ أثناء احتجازه في الحبس الانفرادي وانتظاره لنتيجة الاستئناف المقدم منه.
    Sí, son personas sin funciones cerebrales o gente que normalmente habría muerto. Open Subtitles أجل الأشخاص دون وظائف دماغية أو شخص قد مات طبيعياَ
    Es... un dispositivo de recuperación de la memoria de imágenes cerebrales basado en la optogenia. Open Subtitles , إنها تقنية بيولوجية مبنية . على التصوير الدماغي للذاكرة . جهاز للاسترجاع
    Conforme ocurre la escena, tus hemisferios cerebrales procesan una ráfaga de información: el camarero que agita los brazos, su grito pidiendo ayuda, el olor de la pasta. TED مع حدوث المشهد نصفي دماغك يستوعب فيضاً من معلومات: تأرجح يدي النادل صرخته طلباً للمساعدة رائحة المكرونة.
    No hay evidencias de daños cerebrales por la exposición a la radiación de Naqahdriah. Open Subtitles لا يوجد دليل على وجود خلل دماغي نتيجة التعرض للإشعاع من النكوادريا
    He llegado a pensar que es uno de los sistemas cerebrales más poderosos en la Tierra tanto para nuestro júbilo como para nuestra desgracia. TED و أنا أعتقد أنه واحد من أقوى الأنظمة بالمخ على وجه الأرض الذي يمنحنا قمة المتعة أو يجعلنا فى قمة الحزن
    Cuando llegó el equipo de rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales. TED وعندما وصل رجال الإنقاذ أنعشوه ولم يكن هناك أي تلف في دماغه
    Le hicieron algo así como un electrocardiograma y algo que mide las ondas cerebrales. Open Subtitles و أوصلوها بجهاز رسم قلب و مخ و الذي يلتقط موجات العقل
    No, no todavía pero, puedo decir que nunca vi estructuras cerebrales como las de tu abuelo. Open Subtitles لا , ليس بعد لكن بإمكانى القول بأننى لم أرى تراكيب للدماغ أبداً كالتى توجد لدى جدكِ
    Las afecciones cerebrales, como la demencia senil y la enfermedad de Alzheimer, afectan más a las mujeres porque viven más tiempo. UN والإصابات المخية مثل عته الكبر ومرض الزهايمر تصيب كثيرا النساء لأنهن يعشن لفترة أطول.
    No son reacciones cerebrales programadas que son incontrolables. TED فهي ليست أنشطة دماغيّة صلبة غير قابلة للتحكم.
    Químicamente, involucra la secreción de sustancias cerebrales llamadas monoamina, dopamina norepinefrina y serotonina. Open Subtitles كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ تسمى مونوأمينز دوبامين نورابنيفرين وسيروتونين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus