"cerrar de ojos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عين
        
    • البصر
        
    Hoy debería de ser el mejor día de su vida pero es asombroso cómo las cosas cambian en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles اليوم كان يفترض ان يكون اسعد ايام حياتها لكن من العجيب امكانية تبدل كل ما حولك فجأة في رمشة عين
    Como científico, siempre quise medir esa repercusión, ese sentido del otro que sucede tan rápido, en un abrir y cerrar de ojos. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Si es un virus bastante malo, la salud de su piara puede esfumarse en un abrir y cerrar de ojos. TED اذا كان فيروساً مؤذياً بما يكفي، فإن صحة القطيع قد تذهب بطرفة عين.
    Más de 500 familias quedaron sin hogar y desplazadas en un abrir y cerrar de ojos. UN وتحولت أكثر من 500 أسرة إلى مشردين ونازحين بلمح البصر.
    Pero Alhacén dedujo que las estrellas estaban muy lejos de nuestros ojos como para viajar todo ese camino y regresar en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles لكن الحسن فكر بأن النجوم بعيدة جداً لشيء في أعيننا كي يقطع كل هذا الطريق إليها و يعود في لمح البصر
    No. No. Mi compañero y amigo, muerto, en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles لا، لا، شريك حياتي وصديقي رحل ، خسرته بلمح البصر
    En un abrir y cerrar de ojos mecánico, el programa se extiende por todo el ejército y Adila toma el control. TED بلمحة عين ميكانيكية ينتشر البرنامج خلال الجيش بأكمله، وتستلم أديلا زمام الأمور.
    Pero ahora, en un abrir y cerrar de ojos, el juego ha cambiado nuevamente. TED واليوم وفي ومضة عين يمكن لكل شيء ان يتغير مرة اخرى
    Nosotros... ya saben, el hombre sólo ha estado aquí un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles نحن، الرجال تعرف كم سيجتمع حولنا في رمشه عين
    Ese reptil letal alrededor de su cuerpo podría matarla... en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles ذلك الزاحف القاتل الذي يطوّق جسمها يمكن أن يقتلها بطرفة عين.
    Que haces cuando todo tu mundo cambia en un abrir y cerrar de ojos? Open Subtitles ماذا تفعل إذا كان العالم بأكمله تغير إلى ومضة عين ؟
    La vida que conocemos puede cambiar en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles " يمكن ان تتغير حياتنا التي نعرفها في غمضةِ عين "
    Todo aquello que has conocido, sentido, creído... todo acontece en un abrir y cerrar de ojos Open Subtitles كل ما عرفت ، شعرت ، آمنت به كله يمر في طرفة عين
    Un desconocido puede llegar y en un abrir y cerrar de ojos... destruirlo todo. Open Subtitles شىء غريب يأتى وفى غمضة عين فقط يدمر كل شىء.
    Asi que esto parece, que la nada es en realidad un hervidero de partículas virtuales, donde aparecen y desaparecen miles de millones de veces en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles على ما يبدو، العدم هو في الواقع كتلة تغلي من الجسيمات الافتراضية، تظهر وتختفي تريليونات المرات في غمضة عين.
    Esta es diferente vaporizó una ciudad entera en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles هذه القنبلة مختلفة.. لقد بَخّرَت مدينة بأكملها في لمح البصر
    En serio, ¿cuánto se ha podido filtrar en un abrir y cerrar de ojos? Open Subtitles كم يمكن تسريبه من بيانات في لمحة البصر تلك؟
    Que se había ido de nuestras vidas en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles بحيث انه كان يبتعد عن حياتنا في لمح البصر
    Deberías. Nunca me verás en mi mejor momento. Podía establecer una batalla en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles نعم مؤسف عدم مشاهدتك لي في أوج أيامي كنت أُنهي المعارك في لمح البصر
    Sí, todo el trabajo que implica criar a un hijo... el dolor, las risas, las preocupaciones, las lágrimas... de veras pasan en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles نعم، كل الجهد المبذول لتربية الأبناء تعب القلب، الضحكات، القلق، الدموع إنها فعلا تمر في لمح البصر
    y un recordatorio violento de que todo se nos puede quitar todo... en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles وتذكيرعنيفأنّأيشيء يمكن أن يُسلب منّا في لمح البصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus