Bien, porque sé que tuvimos la charla de "amor es amor" cuando tenías 17 años. | Open Subtitles | جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17. |
Esta charla de traseros y habitaciones del pánico me dio hambre de nuevo. | Open Subtitles | كُلُّ هذا الحديث عن المُؤخرات والغُرف المُحصّنه يجعلني أشعرُ بالجوع مُجدداً |
Al ver dos ganchos y el lugar donde la Mona Lisa estaba colgada, y luego toda esta charla de historias y escándalo... | Open Subtitles | عندما ارى الخطافين والمكان الذى اعتاد تعليق الموناليزا ثم هذا الحديث عن الفضيحة. |
Con carne en la parrilla, sin charla de chicas. | Open Subtitles | يشويان بعض شرائح اللحم لا حديث عن الفتيات لا رنين هواتف |
Y, bueno, toda esta charla de la cena de ensayo me dio una idea fantástica. | Open Subtitles | و كل ذلك الكلام عن العشاء التجريبي أعطاني فكرة مُذهلة |
Esta es lo único en esta charla de lo que no tengo una diapositiva para mostrar, por no existir la foto de esta armadura. | TED | الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع. |
- Hey. Escucha, he venido aquí para darte una charla de apoyo de nivel mundial. | Open Subtitles | اسمع، أتيت لأتكلّم معك كلاماً عالميّاً راقياً. |
Y siento que a la luz de la recaída de Joe, esta clase de charla de drogas es contraproducente para un programa riguroso. | Open Subtitles | أنا لدي قبل أن أشارك في المجموعة استرقت بعضا من كلام بول |
Sé que es espiar, pero toda esa charla de toalla me hizo querer ver la suya. | Open Subtitles | أعلم أن هذا تطفل مني لكن كل هذا الحديث عن المناشف يجعلني أريد رؤية خزانتهم مياو |
La charla de "presérvate pero oral es moral". | Open Subtitles | الحديث عن حُفظ النفس وأن الجنس الفموي جيداً أخلاقياً |
Tanta charla de homicidios apesta. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن جريمة القتل .. كريهة الرائحة |
Si ésta es la charla de la universidad, creo que tenemos que ser realistas. | Open Subtitles | إن كان هذا الحديث عن الكلية أعتقد بأن علينا أن نكون أكثر واقعية |
Puede que toda esta charla de terrorismo me tenga preocupado por ciertas inseguridades. | Open Subtitles | ربما كل هذا الحديث عن الأرهاب .جعلني أقلق على بعض... مخاوفي |
¿Qué pasó con toda esa charla de no herir a nadie? | Open Subtitles | ما الذي حدث لكل هذا الحديث عن ان لا يتأذى احد؟ |
Toda esta charla de "el gran escape" y "pokemon", me dejó pensando. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن الهروب الكبير والبوكمون جعلني افكر . |
A no ser que quieras hablar sobre alguna de tus aventuras de fin de semana no aptas para menores, mi hijo puede manejar cualquier charla de negocios. | Open Subtitles | باستثناء إذا ما كنت تريد أن تتحدث عن xمغامراتك المصنفة إبني يستطيع تحمل أي حديث عن العمل |
Un perdedor que maneja una pista de go-cart en Hempstead. ¿Alguna charla de alcoba sobre qué haría ella cuando saliera? | Open Subtitles | فاشلٌ يدير سباقات سيارات "الجوكارت" خارج مدينة "هيمبستيد" أي حديث عن ماذا ستفعل إن تمكنت من الخروج ؟ |
Sin embargo, cualquier charla de motivación es prematuro en este punto. | Open Subtitles | لكن اي حديث عن الدافع سابق لأوانه الان. |
¿Qué pasó con esa charla de ir tras él legalmente? | Open Subtitles | ما الذي حدث لكل ذلك الكلام عن ملاحقته قضائيًا؟ |
Toda esa charla de los héroes, sólo son palabras. Nunca dije que debías ir a pelear. | Open Subtitles | كل الكلام عن البطولة كان فقط كلام، أنالمأقلأنكَيجبأنتدخلمعركة! |
La charla de hoy ocurre en mi mente mientras él toma la autopista y Marvin Gaye suena en la radio. | TED | المحادثة هي في الغالب داخل رأسي وهو على الطريق السريع ومارفين غاي على الراديو. |
- Mira, sé a lo que se refieren, pero no necesito una charla de discapacitados. | Open Subtitles | -اسمعا، أعرف أن نيّتكما حسنة ولكني لا أريد كلاماً تشجيعياً خاصّ بالمعاقين |
Suficiente de esta charla de héroe | Open Subtitles | يكفي من كلام الأبطال أفترض أنها كتبتها |
Bienvenido a una charla de adultos. | Open Subtitles | إنه حديث للراشدين |