Tienen una choza sin electricidad, ni agua potable, no tienen reloj de pulsera, ni bicicleta, | TED | لديهم كوخ لاتتوفر به الكهرباء، أو الماء الجاري، لا ساعة معصم، لا دراجة. |
Dijo que algunas mantas de caballo fueron robadas de su granero, y ahora parece que hay alguien viviendo en una choza en el bosque. | Open Subtitles | يقول أن بعض أغطيه الأحصنه سُرقت من حظيرته ويبدو ان شخصاً ما يعيش . فى كوخ الصيد هناك فى الغابه |
Pero tenemos una noche de comedia semanal en la choza de las risas, y me encantaría demostrarle que se equivoca. | Open Subtitles | لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع وأود أن أثبت لك أنك مُخطيء |
Lo próximo que supe fue que mi mamá me llevó a esa choza. | TED | كان الشيئ الثاني الذي عرفته، أخذتني أمي الى داخل هذا الكوخ. |
Esa pequeña finca al otro lado del arroyo, esa humilde choza... ¿De quién es? | Open Subtitles | هذا المكان الصغير عبر الجدول وذاك الكوخ المتواضع من يمتلكه الآن ؟ |
Arroz, sal, cerillas. Envolver en corteza de abedul, poner en la choza. | Open Subtitles | رز, ملح, أعواد كبريت نلفها بعصا اللحاء, نضعها في الكوخ |
ZEP 41 choza de piedra en la isla Paulet | UN | المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٤١ كوخ حجري في جزيرة بوليت |
El autor afirma que ha vivido oculto en una choza de adobe los últimos meses y que ha estado muy enfermo. | UN | وقال صاحب الشكوى إنه عاش متخفياً في كوخ من الطين طيلة الأشهر الأخيرة وأنه كان مريضاً جداً. |
El autor afirma que ha vivido oculto en una choza de adobe los últimos meses y que ha estado muy enfermo. | UN | وقال صاحب الشكوى إنه عاش متخفياً في كوخ من الطين طيلة الأشهر الأخيرة وأنه كان مريضاً جداً. |
Cuatro niñas de 4 años de edad fueron encerradas en una choza y quemadas vivas, en tanto otros niños fueron muertos o mutilados por flechas y balas. | UN | وجرى حبس فتاتين في الرابعة من العمر في كوخ وحرقهما حيتين، بينما قتل أو شوه أطفال آخرون بالأسهم والرصاص. |
Dos niñas de 4 años de edad fueron quemadas vivas después de haber sido encerradas en una choza a la que se prendió fuego. | UN | وقد أحرقت طفلتان تبلغان من العمر 4 سنوات، وهما على قيد الحياة بعد أن ظلتا محبوستين في كوخ أضرمت فيه النار. |
No tenían más remedio que construirse una choza al lado de un pantano, y este es el hermano de Hany, Ashraf, jugando al aire libre. | TED | لا خيار أمامهم إلا بناء كوخ على جانب حقل موحل، وها هو أشرف شقيق هاني، الذي يلعب بالخارج. |
Este es tal vez el barrio mas primitivo que alguien pueda encontrar en Kibera, un poco mas que una choza de palos y barro junto a una pila de basura. | TED | ربما يكون هذا الكوخ هو الأكثر بدائية في كيبيرا، أصغر بقليل من كوخ القش والطين القريب من كومة القمامة. |
La viuda hereda la choza y todos los utensilios domésticos que contiene. | UN | وترث المرأة الكوخ وجميع الأواني المنزلية الموجودة فيه. |
Pero supongamos que viven en el trópico y salen de la choza un día y dejan unas huellas en la blanda tierra alrededor de la casa. | TED | ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل |
Y continúan viviendo en la misma choza o si no, en otra cerca de sus hijos, parientes y amigos de toda la vida. | TED | يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم. |
Luego volvió y se metió en otra choza, alejándose de nosotros. | TED | عادت مرة أخرى ثم توجهت ناحية الكوخ الأخر. |
Recordé haber estado en esa choza con la anciana y mi mamá reteniéndome. | TED | أتذكر عندما كنت داخل ذلك الكوخ مع تلك المرأة المسننة و أمي تثبتني أرضا. |
Entonces -- "La choza esta hecha de metal corrugado, fijada a una cama de concreto. | TED | وقد بني الكوخ من المعدن المموج ، مثبت على قاعدة متينة. |
Sebastián se sentó enfrente de la recompuesta choza de los gnomos, acabando los últimos bocados de su peculiar comida. | Open Subtitles | "باستيان إستقرَّ في جبهةِ كوخِ التمثالِ المُصَلَّحِ، "مَضْغ اللُقمِ الصغيرة جداً الأخيرةِ من وجبة طعام مطبوخة |
Esta es Sureka Gundi, ella también vive con su familia en una choza al lado de la misma mediana de la autopista. | TED | وهذه سوريكا قوندي، وهي أيضا تسكن مع أسرتها في الخيمة بمحاذاة نفس وسط الطريق السريع. |
Hubo todo un espectáculo, aquí en la choza de la Mascota. | Open Subtitles | لقد كان عرض رائع بالاسفل هنا في البييت شاك |
Según parece, los seis fueron capturados por soldados de la Junta cuando estaban escondidos en una choza en medio de la selva. | UN | ويقال إن جنود المجلس الحكومي ألقوا القبض على الرجال الستة بينما كانوا مختبئين في أحد الأكواخ في الغابة. |
Estaba solo en mi choza parecida a la del Unabomber. No tuve nada que ver con el robo de ese auto. | Open Subtitles | كنت وحيداً بكوخ المضجر الوحيد الخاص بي ولا علاقة لي بسرقة السيارة |
Va de choza a choza, a través del patio. | Open Subtitles | يمتد من الكوخ للكوخ الذي يليه يحيط المنطقة كلها |
No quiero vivir en una choza. | Open Subtitles | لا أُريدُ العَيشَ في كُوخ |
Ya eres un hombre y debes tener tu propia choza. | Open Subtitles | أنت رجل الآن ، و يجب أن يكون للرجل كوخه الخاص به |
¡Mi choza! ¡Mi hermosa choza! | Open Subtitles | كوخي، كوخي الجميل |
Tomamos tu nombre, te tomamos una foto y una foto de tu choza, y tomamos las coordenadas GPS. | TED | نأخذ اسمك، ونأخذ صورة لك وصورة لكوخك فنحصل على إحداثيات نظام تحديد المواقع. |