Chris Anderson: Muy bien, tiene sentido. | TED | كريس أندرسون: حسنا، هذا منطقي. |
Chris Anderson: No, no puedes reiniciar los 3 minutos | TED | كريس أندرسون: لا، لا تستطيعين بدأ الثلاثة دقائق. |
Chris Anderson: Massimo, hoy me dijiste que no tenías ni idea, claro, del éxito que iba a tener el proyecto. | TED | كريس أندرسون: ماسيمو، قلت لي في وقت سابق اليوم أنه لم تكن لديك أي فكرة، بالطبع، أنه كان لينطلق هكذا. |
Chris Anderson: Tuvimos aquí a Edward Snowden hace un par de días, y es el momento de la respuesta. | TED | كريس اندرسون: كان لدينا ادوارد سنودين هنا قبل عده ايام, والان هو وقت الرد. |
Chris Anderson: Hace mucho que me atraen y me sorprenden diferentes aspectos de Netflix. | TED | كريس أندرسون: منذ مدة طويلة لقد كنت مذهولًا ومندهشًا بالكثير من الأمور المتعلقة بنيتفليكس. |
Chris Anderson: "El derecho de los ciudadanos, el futuro de Internet". | TED | كريس أندرسون: حقوق المواطنين مستقبل الإنترنت |
Chris Anderson: Esta es una entrevista diferente. | TED | كريس أندرسون: حسنا، هذه مقابلة بها شيء من الاختلاف. |
Chris Anderson: Sí. AB: Muy bien. Te diré qué vamos a hacer, Chris: | TED | كريس أندرسون: نعم. آرثر بينجامين: نعم، حسناً.سأخبركم بشيء، كريس |
Chris Anderson: Prendes los marcadores, la rueda empieza a girar. | TED | كريس أندرسون: تدير القرص، تبدأ العجلة في الدوران. |
Chris Anderson: Tú eras algo así como un fenómeno matemático. | TED | كريس أندرسون: أنت جزءٌ من ظاهرةٍ حسابيةٍ. |
Chris Anderson: Podríamos empezar simplemente escuchando sobre su país. | TED | كريس أندرسون: ربما يمكننا البدء بأن تخبرنا عن بلدك. |
Chris Anderson: ¿Tiene alguna corazonada o esperanza sobre la respuesta? | TED | كريس أندرسون: هل عندك شعور أو أمل لِما هو الجواب لهذا؟ |
Muchas gracias. Chris Anderson: ¿Es todo? | TED | شكرا جزيلا. كريس أندرسون : هذا كل ما في الأمر؟ |
Chris Anderson: Kristen, ¿podrías contarnos en un minuto la historia de cómo llegaste al África? | TED | كريس أندرسون: كرستين، فقط خلال دقيقة واحدة لتخبرينا قصتك عن كيف وصلتي الى إفريقيا |
Chris Anderson: Shep, gracias por venir. | TED | كريس أندرسون: شكرًا جزيلًا على حضورك، شيب. |
Chris Anderson: Ahora vamos a ver esta extraordinaria presentación que grabamos hace un par de semanas. | TED | كريس أندرسون: هيا لنرى هذا الخطاب الإستثنائي الذي تم تسجيلة قبل اسبوعين |
Por lo que voy a dejarlos con estos clips para que los miren. Gracias a Chris Anderson. | TED | لذا سأترككم مه هذه الكليبات لتأخذوا نظرة عليها كريس اندرسون,شكرا لك |
Chris Anderson: Gracias Kwabena, ha sido muy interesante. | TED | كريس اندرسون : شكرا كوابينا ، كان هذا مثيرا للاهتمام حقا. |
Chris Anderson: Larry, Larry, espera, espera, espera, espera... Larry, espera, espera un segundo. | TED | كريس اندرسون: لاري, لاري, انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, لاري, انتظر, انتظر لحظة. |
Chris Anderson: Muchas gracias, Primer Ministro, fue a la vez fascinante e inspirador. | TED | كريس آندرسون : شكراً جزيلاً لك سيدي رئيس الوزراء، كان هذا رائعاً، و ملهماً للغاية. |
(Aplausos) Chris Anderson: Hablando de jugueteo... necesitamos llegar al punto 12. | TED | تصفيق كريس أندرسن: تحدثي عن الملاطفة، أنا... نحن علينا أن نصل للفكرة 12، لكن فعلاً بسرعة. |
Gracias. Chris Anderson: Khalida, eres la fuerza de la naturaleza. | TED | كريس أنديرسون: خالدة أنت بحق قوة من قوى الطبيعة. |
Chris Anderson: Estás espiando. | TED | كريس انديرسون: انك تختلس النظر. |