Fortalecer la base científica del PNUMA: estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente, Visión 2020 | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: استراتيجية مراقبة البيئة: رؤية 2020 |
I. Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Los acuerdos de colaboración deberían incluir propuestas definidas para que el socio del país desarrollado participe en un programa que contribuya a mejorar la infraestructura científica del país en desarrollo. | UN | وينبغي أن تشتمل اتفاقات التعاون على مقترحات محددة لإعطاء دور لشريك البلد المتقدم في برنامج يرمي إلى المساعدة على تعزيز البنية التحتية العلمية في البلد النامي. |
Los acuerdos de colaboración deberían incluir propuestas definidas para que el socio del país desarrollado participe en un programa que contribuya a mejorar la infraestructura científica del país en desarrollo. | UN | وينبغي أن تشتمل اتفاقات التعاون على مقترحات محددة لإعطاء دور لشريك البلد المتقدم في برنامج يرمي إلى المساعدة على تعزيز البنية التحتية العلمية في البلد النامي. |
La Junta Consultiva científica del Secretario General, integrada por 26 científicos, se reunió por primera vez en enero de 2014. | UN | واجتمع لأول مرة المجلس الاستشاري العلمي التابع للأمين العام والمؤلف من 26 عالما في كانون الثاني/يناير 2014. |
Evaluación de las conclusiones y recomendaciones sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA | UN | ثالثاً - تقييم النتائج والتوصيات بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
II: Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | ثانيا: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
I: Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | أولا: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Resumen de las respuestas recibidas sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA: Informe del Director Ejecutivo | UN | تجميع الاستجابات المتعلقة بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: تقرير المدير التنفيذي |
Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA: Nota del Director Ejecutivo | UN | استنتاجات وتوصيات المشاورات الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: مذكرة من المدير التنفيذي |
Conclusiones y recomendaciones de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | استنتاجات وتوصيات المشاورة الحكومية الدولية المعنية بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Las opciones para fortalecer la base científica del PNUMA podrían incluir: | UN | وقد تشمل الخيارات لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يلي: |
III. Fortalecimiento de la base científica del PNUMA | UN | ثالثاً: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas | UN | تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La idea del vitalismo empezó a desaparecer en Occidente luego de la revolución científica del siglo XVII. | TED | بدأت النظرية الحيوية بالتلاشي في العالم الغربي في أعقاب الثورة العلمية في القرن السابع عشر. |
Para conseguir este objetivo se proponen en el capítulo 35 actividades destinadas a consolidar la base científica del desarrollo sostenible, acrecentar los conocimientos científicos, mejorar las evaluaciones científicas a largo plazo y aumentar la capacidad científica en todos los países. | UN | وبغية تنفيذ هذا المطلب، يقترح الفصل ٥٣ أنشطة ترمي إلى دعم اﻷساس العلمي للتنمية المستدامة، وتعزيز الفهم العلمي، وتحسين التقييم العلمي الطويل اﻷجل، وبناء القدرات العلمية في جميع البلدان. |
La incorporación coherente de los puntos de vista femeninos y la perspectiva de género en todas las cuestiones relativas a la investigación es un aspecto de la cultura científica del futuro. | UN | ويضم البرنامج باستمرار وجهات نظر النساء والمنظورات المتعلقة بنوع الجنس في الأمور المتعلقة بالبحث في الثقافة العلمية في المستقبل. |
Otros deseaban que participara la Junta Consultiva científica del Secretario General. | UN | ومع ذلك، يفضل البعض الآخر إشراك المجلس الاستشاري العلمي التابع للأمين العام. |
A la inversa, la búsqueda de conocimientos astronómicos continúa siendo una gran motivación para continuar la exploración científica del espacio. | UN | ومن الجهة المقابلة ، لا يزال البحث طلبا للمعارف الفلكية ، يشكل حافزا قويا لمواصلة الاستكشاف العلمي في مجال الفضاء . |
Además, reconoce con satisfacción el éxito de la cooperación científica del OIEA por sí solo y la llevada a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، يقر المؤتمر، مع التقدير، بنجاح التعاون العلمي الذي اضطلعت به الوكالة نفسها أو الذي تحقق بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Seguir fortaleciendo la base científica del PNUMA para mantener en estudio el medio ambiente mundial. | UN | (ج) زيادة تعزيز القاعدة العلمية لدى اليونيب من أجل استبقاء البيئة العالمية قيد الاستعراض. |
1. Organización de la Asamblea científica del Comité de Investigaciones Espaciales | UN | 1- تنظيم الجمعية العلمية للجنة أبحاث الفضاء |
En octubre de 1996, la isla se subdividió en una serie de zonas basándose en una evaluación científica del riesgo que corrían los habitantes de las distintas zonas. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، قسمت الجزيرة إلى مجموعة من المناطق استنادا إلى تقييم العلماء لدرجة الخطر الذي يهدد المقيمين فيها. |
Aumentará la flexibilidad y capacidad de respuesta, fortalecerá la posición científica del PNUMA y fomentará la capacidad de los países para explorar y evaluar las respuestas normativas de los problemas ambientales. | UN | وسوف يزيد هذا الخيار من المرونة والاستجابة، ويقوي المركز العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويساعد على زيادة قدرة البلدان على استطلاع وتقييم تجاوب السياسات العامة مع القضايا البيئية. |