Me ofrecieron una posición como profesor asociado de medicina y jefe de visualización científica en la Universidad de Yale, en la facultad de medicina. | TED | لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب |
Malasia se siente alentada ante el aumento de la cooperación internacional en lo que concierne al medio ambiente y la investigación científica en la Antártida. | UN | وتجد ماليزيــا مدعــاة للتشجيــع فــي تزايــد التعــاون الدولــي بشــأن البيئـة والبحـث العلمي في أنتاركتيكا. |
Los grupos vulnerables son los primeros amenazados; hay que prestar especial atención a las poblaciones indígenas, objeto preferido de la investigación científica en este terreno. | UN | والجماعات الضعيفة هي أول الجماعات المهددة؛ ويجب أن تولى عناية خاصة للسكان الأصليين، وهم سكان يفضلهم البحث العلمي في هذا المجال. |
La organización promueve la iniciativa científica en temas de actualidad de la agenda mundial. | UN | تنهض المنظمة بالقيادة العلمية في المسائل المهيمنة على جدول الأعمال الدولي العام. |
Dr. Stross, Ud. ha sido jefe de investigación científica en la O'Bannon durante poco más de un año. | Open Subtitles | أيها الطبيب ستروس، لقد كنت رئيس قسم الأبحاث العلمية في الأوبانون لمدة تزيد عن السنة |
En cuanto a la ciencia y la investigación científica en Bosnia y Herzegovina, no están reguladas de manera sistemática. | UN | وفيما يتعلق بالعلوم والبحث العلمي في البوسنة والهرسك، فهي غير منظمة على نحو منتظم. |
Se continúa avanzando en la investigación científica en tal sentido. | UN | ويستمر التقدم في البحث العلمي في هذا المجال. |
Desarrollo de la educación, la enseñanza superior y la investigación científica en el mundo árabe | UN | تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي. |
La cooperación científica en el ámbito de las ciencias biológicas es una parte indiscutible de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ويشكِّل التعاون العلمي في علوم الحياة جزءا هاما للغاية من اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
* Cooperación científica en relación con los aspectos teóricos y prácticos de la modernización de los reglamentos sanitarios internacionales pertinentes; | UN | :: التعاون العلمي في الجوانب النظرية والعلمية لتطوير اللوائح الصحية الدولية ذات الصلة، |
Desarrollo de la educación, la enseñanza superior y la investigación científica en el mundo árabe | UN | تطوير التربية والتعليم العالي والبحث العلمي في الوطن العربي |
Sin embargo, hasta la fecha no se han realizado exportaciones de diamantes con fines de investigación científica en el marco del régimen de exención. | UN | ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء. |
Varios países presentaron información sobre la inspección de sus instalaciones de investigación científica en la Antártida a la 18ª Reunión Consultiva. | UN | وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا. |
Las disposiciones que contiene sobre las actividades de investigación científica en el citado continente constituyen una fórmula conciliatoria fruto de las concesiones recíprocas. | UN | إن اﻷحكام التي تتضمنها بشأن أنشطة البحوث العلمية في هذه القارة إنما هي نتيجة حل وسط. |
En la actualidad, la infraestructura científica en esta esfera se halla en sus fases iniciales de desarrollo. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال الهياكل الأساسية العلمية في هذا المجال في مراحل تطورها الأولى. |
Tal vez, como señaló un gobierno, se requiera más investigación científica en esta esfera particular. | UN | وربما لزم إجراء مزيد من البحوث العلمية في هذا المجال المحدد، على نحو ما لاحظت إحدى الحكومات التي أجابت على السؤال. |
Grupo sobre conciencia y participación públicas en la formulación de la política científica en materia de biotecnología | UN | مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
El PNUMA utilizará los servicios del grupo de gestión ambiental para difundir información científica en todo el sistema de las Naciones Unidas; | UN | وسوف يستخدِم برنامج البيئة خدمات فريق الإدارة البيئية لتوجيه المعلومات العلمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
La investigación científica en las zonas marítimas de un Estado ribereño debería realizarse, en virtud de la parte XIII, únicamente si se cuenta con la aprobación previa de dicho Estado y con su participación. | UN | ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث. |
Se están realizando amplios esfuerzos de investigación centrados en mejorar la educación científica en Nigeria. | UN | وهناك ثروة من الجهود البحثية التي تركز على تحسين تعليم العلوم في نيجيريا. |
En particular, pedimos que se fortalezcan aún más las capacidades regionales y subregionales de investigación científica en los países en desarrollo. | UN | وندعو، بصفة خاصة، إلى زيادة تعزيز قدرات البحث العلمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في البلدان النامية. |
h) Cooperación científica en la subregión. | UN | (ح) إقامة تعاون علمي في المنطقة دون الإقليمية. |
Las conclusiones de las evaluaciones proporcionan una base de información única para trasladar la información científica en medidas de políticas para el desarrollo | UN | :: توفر نتائج التقييم قاعدة معلومات فريدة لتحويل المعلومات العلمية إلى إجراء السياسات الإنمائية |
En los debates posteriores a esas sesiones se llegó a la conclusión de que el apoyo a las actividades espaciales y la enseñanza científica en general, así como el que se prestaba a los jóvenes en particular eran insuficientes. | UN | وأدت المناقشات التي تلت هاتين الجلستين الى الاستنتاج بعدم توفر الدعم الكافي للأنشطــة الفضائيــة والتدريس العلمي بصورة عامة، وللشباب بصورة خاصــة. |
De estos 45 Estados, a 27 se les ha concedido la condición de Partes Consultivas habida cuenta de las importantes actividades que llevan a cabo en materia de investigación científica en la Antártida. | UN | ومن بين تلك الــدول منحت 27 دولة مركز الطرف الاستشاري بحكم أهمية الأنشطة البحثية العلمية التي تجريها في أنتاركتيكا. |
Además, estimaban que existía una incertidumbre científica en cuanto a la capacidad de la población de ballenas francas de cabeza arqueada de soportar los niveles de captura solicitados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رأوا أن هناك شكا علميا في قدرة رصيد الحوت قوسي الرأس على تحمل مستويات الصيد المطلوبة. |
Dava Newman, científica en el MIT, ha creado este traje espacial elegante. | TED | لذا قامت دافا نيومان، عالمة في معهد ماساتشوستس، بصناعة هذه البدلة الفضائية الأنيقة. |