"cifrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشفير
        
    • تشفير
        
    • مشفرة
        
    • المشفرة
        
    • شيفرة
        
    • شفرة
        
    • الشفرة
        
    • مشفر
        
    • الشفرات
        
    • الترميز
        
    • مشفّرة
        
    • الشيفرات
        
    • الشيفرة
        
    • ترميز
        
    • شفّر
        
    Pero estás hablando sobre lugares con un fuerte grado de cifrado asimétrico, y tú chico aquí los hackeo. Open Subtitles كنت انت تتكلم عن مكان ذو امكانيات ضخمة ,فى التشفير .و رجلك هنا قرصنها جميعا
    La posición de la Federación Internacional de Derechos Humanos es que debe procederse a la total liberalización de los medios de cifrado en Internet. UN ويتمثل موقف رابطة حقوق اﻹنسان في المطالبة بالتحرير الكامل لسبل التشفير على اﻹنترنت.
    Mantenimiento y apoyo a las dependencias de cifrado de la Sede de las Naciones Unidas y las misiones UN صيانة ودعم وحدات التشفير في المقر والبعثات
    Los chinos podría haber sacado el código de cifrado... de cualquier app civil que comprasen. Open Subtitles الصينيون بإمكانهم الحصول على أي رمز تشفير من قبل أية مَدَنِيّ، يشتري التطبيق
    Tarjetas de mensajes cifrado entregadas a los científicos de todo el país. Open Subtitles بطاقات رسالة مشفرة سلمت إلى العلماء في جميع أنحاء البلاد.
    El cifrado del correo electrónico y los procedimientos para garantizar su utilización adecuada sustituirán al sistema actual de cables codificados. UN وستحل الإجراءات المشفرة والبريد الإلكتروني المشفر لتأمين سلامة الاستخدام محل النظام الحالي للرسائل البرقية المشفرة.
    Los arios usaban un código basado en un cifrado de 400 años de antigüedad escrito por Sir Francis Bacon. Open Subtitles الآريين أحبوا استخدام شيفرة مبنية على رموز عمرها 400 عام كتبها السير فرانسيس بيكون
    He utilizado ingeniería inversa en el cifrado de la flor y es un código binario modificado. Open Subtitles قمت بعكس هندسة شفرة الزهور وأصبح لدي شيفرة ثنائية معدلة
    El sistema utiliza lenguaje cifrado entre computadoras y redes. UN ويستخدم النظام التشفير بين الحواسيب والشبكات.
    Se use el cifrado para la comunicación de datos financieros importantes. UN ولعلّه ينبغي استخدام التشفير في الاتصالات التي تنطوي على بيانات مالية حاسمة الأهمية.
    Se use el cifrado para la comunicación de datos financieros importantes. UN ولعلّه ينبغي استخدام التشفير في الاتصالات التي تنطوي على بيانات مالية حاسمة الأهمية.
    Los Estados no deben injerirse en el uso de tecnologías de cifrado, ni obligar a las personas a proveer claves de cifrado. UN وينبغي للدول ألا تتدخل في استخدام تكنولوجيات التشفير وألا تُجبر المستخدم على توفير مفاتيح فك التشفير.
    Pero con técnicas modernas de cifrado, lo tenemos encriptado y publicamos la clave. Seis meses después, liberamos el informe, y hay una validación. TED ولكن مع تقنيات التشفير الحديثة لدينا تجزئة، نقوم بنشر المفتاح العام وبعد ستة أشهر، نقوم بنشر التقرير وهناك مصادقية.
    Y no sabíamos que las agencias de inteligencia de EE. UU. llegan a extremos como infiltrar organismos de normalización para sabotear los algoritmos de cifrado a propósito. TED و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض
    :: Mantenimiento y apoyo a las dependencias de cifrado de la Sede de las Naciones Unidas y las misiones. UN :: وحدات تشفير للمقر والبعثات مشمولة بالدعم والصيانة؛
    El tercero de confianza sería el depositario de las claves que permiten leer un mensaje cifrado. UN وهو وديع مفتاح الشيفرة التي تتيح فك رموز رسالة مشفرة.
    En lo que respecta al telegrama cifrado mencionado en el párrafo 64, el equipo de la OSSI parece haber interpretado mal su propósito y situación. UN 38 - أما بالنسبة إلى البرقية المشفرة المشار إليها في الفقرة 64، فيبدو أن فريق المكتب أساء فهم الغرض منه ووضعه.
    ¿Aplicasteis un cifrado de transposición? Sí, lo hicimos. Open Subtitles هل قمتِ بتطبيق شيفرة التبديل ؟ أجل ، فعلنا ذلك.
    Es una posibilidad remota, pero... esto podría desencriptarse con el cifrado del libro. Open Subtitles إنها قصة طويلة ، لكن قد يفك هذا شفرة الرسالة
    Este codigo está cifrado como una especia de firma. TED تلك الشفرة هناك اسفل الترميز كنوع من التوقيع
    Por ser digitales y no analógicas, cada baliza de 406 MHz lleva en su señal un identificador cifrado único. UN ولأن هذه الأجهزة رقمية فإن لكل جهاز يعمل على نطاق التردد 406 ميغاهيرتز رمز فريد مشفر في إشارته لتحديد هويته.
    Así que después que descifré el pequeño código de Franklin, reconocí algo de lo cifrado de alguna parte. Open Subtitles انني أدركت بعض الشفرات من مكان ما أخر هولاء من السرداب حيث شيطان كشك قفص
    Los retos que enfrentaba el sistema después de dos años de funcionamiento incluían el reglamento del cifrado y la preocupación macroeconómica por parte de los que se encargaran de aplicar el sistema. UN وقال إن التحديات التي تواجه هذا النظام بعد مرور سنتين على بدء تشغيله تشتمل على أنظمة الترميز وعدم الارتياح على المستوى الاقتصادي الكلي من جانب المنفذين المفترضين.
    Tenemos que encenderlo cada cinco días a la misma hora, para que pueda emitir un mensaje cifrado. Open Subtitles لزم علينا أن نشغّله كلّ خمسة أيّام في نفس الوقت، ليتمكّن من بثّ رسالة مشفّرة.
    Considera además que, si la necesidad de modificar la ley es clara, se ha de mantener un justo equilibrio y proporcionalidad en la cuestión de la interceptación de comunicaciones, a fin de proteger las comunicaciones privadas y evitar innecesarias restricciones al uso del cifrado en Internet. UN وهو يعتبر أيضا أنه إذا كانت ضرورة مراجعة التشريعات واضحة، فينبغي المحافظة على توازن وتناسب منصفين فيما يتصل باعتراض الاتصالات، وذلك بغية صون الاتصالات الخاصة وتجنب فرض قيود لا داعي لها على استخدام الشيفرات في الاتصالات بواسطة شبكة الإنترنت.
    Un truco de cifrado curioso de mitad del siglo XX. Open Subtitles وهي حيلة ترميز غريبة من منتصف القرن العشرين.
    Lo importante es que aquí hay un mensaje cifrado. Open Subtitles إنّ النقطة، هناك a شفّر رسالة هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus