"cinco países de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة بلدان في
        
    • بخمسة بلدان في
        
    • خمس بلدان في
        
    • خمسة من بلدان
        
    En 2003, el producto interno bruto (PIB) per cápita en cinco países de la región era de alrededor de 1 dólar al día. UN ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم.
    El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    El Iraq ha librado guerras de agresión contra dos vecinos y lanzado ataques con misiles contra cinco países de la región. UN فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة.
    También había enviado a más de 50 expertos de países en desarrollo a cinco países de la región. UN وقام بالإضافة إلى ذلك، بتعيين أكثر من 50 من خبراء البلدان النامية للعمل في خمسة بلدان في المنطقة.
    :: Desde la misma perspectiva, un proyecto titulado " Utilizar la ley como instrumento para el empoderamiento de la mujer en el medio rural " que concierne a cinco países de la región, entre ellos el Togo, y que consiste en la formación de 50 mujeres parajuristas por país, se inició en 2009. UN في السياق ذاته، سينطلق في عام 2009 مشروع بعنوان " استخدام القانون كأداة لتمكين المرأة في المناطق الريفية " ، وهو يعنى بخمسة بلدان في المنطقة دون الإقليمية، بما فيها توغو()، ويتضمن تدريب 50 مساعدة قانونية من كل بلد.
    El organismo de asistencia externa de Australia está evaluando intervenciones para hacer frente a la violencia contra la mujer en cinco países de la región a fin de reforzar e incrementar el apoyo. UN وتعمل وكالة المعونة الخارجية في أستراليا على تقييم التدخلات التي جرت للتصدي للعنف ضد المرأة في خمس بلدان في المنطقة من أجل تعزيز الدعم المقدم في هذا الصدد وزيادته.
    11. PIB real y formación bruta de capital fijo público en cinco países de la OCDE, 1972-1992 UN في خمسة بلدان في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ٢٧٩١-٢٩٩١
    Actualmente proporciona información sobre diez situaciones que se dan en cinco países de la región, entre ellas las inundaciones del Pakistán y las erupciones volcánicas de Indonesia. UN ويتولى المشروع في الوقت الحالي تقديم معلومات عن عشرة أوضاع في خمسة بلدان في المنطقة، بما يشمل الفيضانات في باكستان والانفجارات البركانية في إندونيسيا.
    Incluye artículos escritos por lingüistas y descripciones de las mejores prácticas en alfabetización en lengua materna de los cinco países de la región. UN وهو يشتمل على أوراق حررها علماء لغة وعلى مقالات تصف الممارسات الفضلى في تعلم القراءة والكتابة باللغة الأم في خمسة بلدان في المنطقة.
    Ello ha permitido aumentar considerablemente el ámbito de competencia de la organización, al ampliar nuestro programa de levantamiento de mapas para cubrir cinco países de la cuenca del Congo. UN وقد أتاحت هذه المنحة اتساعا كبيرا في نطاق عمل المنظمة حيث اتسع برنامجها لرسم الخرائط ليشمل في الوقت الحالي خمسة بلدان في حوض الكونغو.
    La División de Estadística organizó dos cursos prácticos regionales sobre estadísticas ambientales, uno en Vietnam para cinco países de la región de Asia sudoriental, y otro en el Camerún para los países de habla francesa de África central. UN ونظمت الشعبة حلقتي عمل إقليميتين عن الإحصاءات البيئية عُقدت إحداهما في فييت نام لفائدة خمسة بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا، والأخرى في الكاميرون لفائدة بلدان وسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Sin embargo, está previsto prestar apoyo a cinco países de la subregión para desarrollar un sistema de este tipo en el período 2014-2015. UN ورغم ذلك، توجد خطط لدعم خمسة بلدان في الإقليم الفرعي من أجل إنشاء نظام للرصد في الفترة 2014-2015.
    El mandato y la labor de los órganos especializados de cinco países de la región comprendían funciones tanto preventivas como de aplicación coercitiva de la ley, y se señaló que había una presencia regional en cuatro casos. UN وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات.
    Se observa, en general, una diferencia entre la duración media de la vida del hombre y de la mujer, pero el valor de 8,3 años correspondiente a Eslovaquia no deja de ser demasiado alto considerado en el contexto europeo; sólo cinco países de la Unión Europea muestran diferencias superiores. UN ويلاحظ عموما وجود فارق بين متوسط طول عمر الرجل ومتوسط طول عمر المرأة، ولكن الفارق الموجود في حالة سلوفاكيا، وهو ٨,٣ سنوات، مرتفع جدا مع ذلك إذا نظر إليه من المنظور اﻷوروبي، إذ لا يوجد سوى خمسة بلدان في الاتحاد اﻷوروبي لديها فروق أكبر.
    A petición de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, la Oficina de Evaluación proporcionó un documento de examen sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales y la promoción de los derechos humanos en cinco países de la región. UN وبناء على طلب من المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، قدم مكتب التقييم استعراضا بعنوان " دور المنظمات غير الحكومية وتعزيز حقوق الإنسان " ، كان يغطي خمسة بلدان في المنطقة.
    A raíz de esas reuniones, las actividades conjuntas de cinco países de la región, encaminadas a establecer una metodología unificada sobre indicadores, han permitido construir una serie de indicadores ambientales, biofísicos y socieconómicos. UN ونتيجةً لهذه الأنشطة، بذلت خمسة بلدان في المنطقة جهداً مشتركاً لأجل تحديد منهجيــة موحــدة بشــأن المؤشــرات ووضعـت مجموعة من المؤشرات البيئية والبيولوجية - الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية.
    Las intervenciones de rehabilitación en el sector de la vivienda y las actividades que generan ingresos que recibieron apoyo en cinco países de la región de África fueron notables por la prioridad acordada a la mujer, en particular en los hogares encabezados por una mujer. UN إن التدخلات الإصلاحية في أنشطة الإسكان وإدرار الدخل المدعومة من قِبل خمسة بلدان في منطقة أفريقيا جديرة بالملاحظة فيما يتعلق بالأولوية التي منحت للمرأة، وعلى وجه الخصوص للأسر المعيشية التي تكون ربة الأسرة فيها امرأة.
    60. Con respecto a Oceanía, la base de datos combinados comprende datos sobre cinco países de la subregión, mientras que sólo dos Estados Miembros respondieron al cuestionario para los informes bienales en el quinto ciclo de presentación de informes. UN 60- وبالنسبة لأوقيانوسيا، تتضمن قاعدة البيانات المدمجة بيانات عن خمسة بلدان في تلك المنطقة الفرعية، في حين لم يجب سوى دولتين من الدول الأعضاء، في دورة الإبلاغ الخامسة، على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    cinco países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) registran altas tasas de dependencia en materia de agua, y tasas de más del 50% y el 70% de las aguas superficiales de la región son compartidas por dos o más países. UN وهناك خمسة بلدان في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تبلغ نسبة ما تحصل عليه من مياه من خارج أراضيها 50 في المائة() كما أن 70 في المائة من المياه السطحية في تلك المنطقة يشترك فيها بلدان أو أكثر.
    34. En 2012 no se realizaron actividades de apoyo con respecto a cinco países de la región que lo habían recibido durante el bienio anterior (Chile, Ecuador, Haití, Jamaica y República Dominicana), por falta de respaldo financiero de los países donantes. UN 34- ولم تُنفَّذ في عام 2012 أي أنشطة للدعم فيما يتعلق بخمسة بلدان في المنطقة كانت قد تلقَّت الدعم في فترة السنتين السابقة (إكوادور، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، شيلي، هايتي) نظراً لعدم وجود دعم مالي من البلدان المانحة.
    Se espera que en el período 2008-2009 el personal nacional de al menos cinco países de la región se basen en las recomendaciones de los servicios de asistencia técnica de la CEPAL para elaborar políticas de innovación y nuevas herramientas financieras para el desarrollo productivo. UN ويُنتظر في الفترة 2008-2009 أن يستفيد موظفون وطنيون من خمس بلدان في المنطقة على الأقل من التوصيات الناتجة عن خدمات المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة في مجال إعداد سياسات الابتكار وأدوات التمويل الجديدة من أجل تحقيق التنمية الإنتاجية.
    Ejemplo de esto fueron los procesos electorales en cinco países de la región. UN ومن أمثلة ذلك العمليات الانتخابية في خمسة من بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus