México encara con seriedad la conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع المكسيك بحماس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Apoyaríamos cualquier propuesta destinada a poner en práctica estas reformas a tiempo para el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نؤيد أي اقتراح يرمي إلى تحقيق هذه اﻹصلاحات قبل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Sería imperdonable desperdiciar cualquier oportunidad de alcanzar la paz, sobre todo en vísperas del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وستكون فرص تحقيق السلام أمرا لا يغتفر، ولا سيما قبيل الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
PREPARATIVOS DE LA REUNIÓN CONMEMORATIVA EXTRAORDINARIA DE LA ASAMBLEA GENERAL CON OCASIÓN DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS | UN | اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامـة بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة |
Nota de la Secretaría sobre la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Proyecto de decisión: Declaración con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | مشروع مقرر: إعلان الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | اجتماع الجمعية العامة التذكاري الخاص بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Como se señala en la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas: | UN | وحسبما ينص عليه اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن: |
Con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, el Presidente de la República Gabonesa, El Hadj Omar Bongo, declaró: | UN | وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أعلن الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون، أنه: |
El año pasado nos reunimos aquí para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | اجتمعنا في السنة الماضية هنا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحــدة. |
CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 | UN | الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 | UN | الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 | UN | الاحتفـال فــي عــام ١٩٥٥ بالذكــرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
CELEBRACION DEL cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 | UN | الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Tema 47 Celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas en 1995 | UN | البند ٤٧ الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas en 1995 | UN | الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Sería el mejor medio de promover la democracia y de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Los Estados Miembros se están preparando para celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | إن الدول اﻷعضاء تستعد اﻵن للاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
El telón de este acto cae finalmente en el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ويسدل ستار هذا الفصل أخيرا على الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
El cincuentenario de las Naciones Unidas también puede impulsar la renovación del papel de las Naciones Unidas en la armonización de los intereses de las naciones. | UN | وتعطي الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة زخما للجهود المبذولة في سبيل تجديد دور اﻷمم المتحدة في تحقيق التوافق بين مصالح اﻷمم. |
Se olvidan por completo las más importantes resoluciones de la Asamblea General sobre la materia, como la 1514 (XV) y la 2649 (XXV), así como las declaraciones aprobadas recientemente en Viena y con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وجرى أيضا تجاهل القرارات الرئيسية للجمعية العامة تماما بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرارين ١٥١٤ )د - ١٥( و ٢٦٤٩ )د - ٢٥(، فضلا عن تجاهل اﻹعلانين اﻷخيرين المعتمدين في فيينا وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لقيام اﻷمم المتحدة. |
Aprovechemos la oportunidad que nos ofrece el cincuentenario de las Naciones Unidas para renovar nuestro apoyo a las Naciones Unidas y sus objetivos. | UN | وختاما أرجو أن أغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي أجدد دعمنا لﻷمم المتحدة وأغراضها. |
Este cincuentenario de las Naciones Unidas constituye un hito en la historia de nuestra Organización. | UN | إن هذا اليوبيل الذهبي لﻷمم المتحدة علامة فاصلة في تاريخ منظمتنا. |
Asimismo, estamos planificando una cantidad de proyectos nacionales, de los que informaremos a la brevedad a la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نخطط أيضا لعدد من المشاريع الوطنية، وسنفيد أمانة الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة بأمرها في القريب. |
Este período de sesiones de la Asamblea General es especial porque se celebra después del histórico cincuentenario de las Naciones Unidas, que festejamos el año pasado. | UN | هذه الدورة للجمعية العامة متميزة ﻷنها تنعقد في أعقاب الذكرى السنوية الخمسين التاريخية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، التي احتفلنا بها في العام الماضي. |
27. La conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas es una oportunidad singular para fortalecer la imagen de la Organización. | UN | ٢٧ - وانتقل إلى الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء اﻷمم المتحدة فاعتبره فرصة فريدة لنشر المعلومات على نطاق أوسع عن اﻷمم المتحدة. |
El Sr. AYEWAW (Nigeria) dice que el cincuentenario de las Naciones Unidas da ocasión de examinar el historial de las actividades de la Organización y prepararse para el porvenir. | UN | ٧١ - السيد أيواه )نيجيريا(: قال إن الذكرى الخمسينية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة لاستعراض حصيلة نشاط المنظمة وإعداد المستقبل. |