"circulación ilícita de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التداول غير المشروع لﻷسلحة
        
    • تداول الأسلحة
        
    • النقل غير المشروع لﻷسلحة
        
    • اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • التدفق غير المشروع للأسلحة
        
    • تدفق الأسلحة غير المشروعة
        
    • بالتداول غير المشروع للأسلحة
        
    • التدفقات غير المشروعة للأسلحة
        
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN تقديم مساعدة إلى الدول لتقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    La inseguridad fomentada por la circulación ilícita de armas pequeñas crece en forma notable, amenazando la estabilidad de nuestra subregión y poniendo en peligro a las nuevas democracias de esa parte del continente africano. UN وانعدام اﻷمن الذي يتسبب فيه التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة يتزايد على نحو مأساوي مهــددا استقــرار منطقتنا دون اﻹقليمية ومعرضا للخطر الديمقراطيات الناشئة في ذلك الجزء من القارة اﻹفريقية.
    H. Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Para ello, mi delegación sugiere que se celebren negociaciones encaminadas a concertar una convención vinculante que prohíba el tráfico y la circulación ilícita de armas ligeras. UN ويقترح وفدي إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاقية ملزمة لتحريم تداول الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    La cuestión de la circulación ilícita de armas pequeñas es ahora bien conocida. UN لقد أصبحت مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة معروفة جيدا.
    f) Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الدول مـن أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida UN تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Tomando nota de las primeras conclusiones de la misión consultiva de las Naciones Unidas que el Secretario General envió a Malí para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية للبعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام الى مالي لبحث أسلم الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة والعمل على جمعها،
    6. Invita también a la comunidad internacional a prestar el debido apoyo a las gestiones realizadas por los países interesados para eliminar la circulación ilícita de armas pequeñas, que constituye un obstáculo para su desarrollo; UN ٦ - تدعو أيضا المجتمع الدولي الى تقديم دعم مناسب للجهود التي تبذلها البلدان المعنية لوقف ظاهرة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة التي من شأنها أن تعيق عملية التنمية فيها؛
    Estas gestiones consistieron esencialmente en una misión consultiva enviada por el Secretario General a Malí, a solicitud de ese Estado, para examinar la mejor manera de reducir la circulación ilícita de armas pequeñas y garantizar su recolección. UN وتمثل الجهد المشار اليه، بصورة أساسية، بإيفاد اﻷمين العام بعثة استشارية الى مالي، بناء على طلب تلك الدولة، لدراسة أفضل سبل منع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    También invitó a la comunidad internacional a prestar apoyo a las gestiones realizadas por los países interesados para eliminar la circulación ilícita de armas pequeñas, que probablemente constituya un obstáculo para su desarrollo. UN ودعت أيضا المجتمع الدولي الى تقديم دعم مناسب للجهود التي تبذلها البلدان المعنية لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة الذي قد يعيق التنمية فيها.
    También se invita a la comunidad internacional a prestar el debido apoyo a las gestiones realizadas por los países interesados para eliminar la circulación ilícita de armas pequeñas, que constituye un obstáculo para su desarrollo. UN كما تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مناسب للجهود التي تبذلها البلدان المعنية لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة الذي يرجح أن يعيق التنمية فيها.
    Por eso hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, en el párrafo 7, a prestar el debido apoyo a las gestiones de los países interesados en torno a la circulación ilícita de armas pequeñas, que constituye un obstáculo para su desarrollo. UN وهذا هو مضمون دعوتنا الموجهة الى المجتمع الدولي الواردة في الفقرة ٧ من المنطوق، لكي يقدم دعما مناسبا للجهود التي بذلتها البلدان المتأثرة لمنع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، التي من شأنها إعاقة التنمية فيها.
    La delegación de Haití desea destacar la importancia que asigna a la cuestión de poner término a la circulación ilícita de armas pequeñas y de proceder a su recolección puesto que dichas armas constituyen una amenaza muy grave para la seguridad de las poblaciones civiles y para la estabilidad política de numerosos países. UN ويود وفد هايتي أن يؤكد اﻷهمية التي يوليها لمسألة انهاء التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها، والتي تشكل تهديدا خطيرا لسلامة السكان المدنيين، والاستقرار السياسي للعديد من البلدان.
    Tomando nota de las primeras conclusiones de la misión consultiva de las Naciones Unidas que el Secretario General envió a Malí para analizar el modo más apropiado de detener la circulación ilícita de armas pequeñas y recolectarlas, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية للبعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام إلى مالي لبحث أسلم الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة والعمل على جمعها،
    iii) Reducción de la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, de conformidad con el Protocolo de Nairobi UN ' 3` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وفقا لبروتوكول نيروبي
    Côte d ' Ivoire tiene el propósito de adoptar medidas nacionales tendientes a detener la circulación ilícita de armas pequeñas, pero estamos convencidos de que el apoyo de la comunidad internacional es fundamental para la erradicación de este flagelo. UN وتعتزم كوت ديفوار اتخاذ التدابير الوطنية لكبح جماح النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، ولكننا مقتنعون بأن دعم المجتمع الدولي عنصر حيوي للقضاء على هذه اﻵفة.
    g) Informe del Secretario General sobre asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida (A/53/207); UN )ز( تقرير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وجمعها )A/53/207(
    Filipinas sigue alentando activamente a las comunidades religiosas a que pidan la colaboración de sus respectivos seguidores para ayudar a detener la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما زالت الفلبين تشجع بنشاط الجماعات الدينية على دعوة أتباعها إلى التعاون من أجل كبح التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La inaccesibilidad de algunas zonas fronterizas, incluidas las fronteras marítimas, planteaban desafíos y dificultades para controlar las actividades transfronterizas, entre ellas la circulación ilícita de armas. UN فوعورة بعض المناطق الحدودية، بما فيها الحدود البحرية، تثير تحديات وصعوبات في مجال مراقبة الأنشطة المضطلع بها عبر الحدود، وهي تشمل تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    En su intervención, los representantes de la sociedad civil de la subregión señalaron una serie de problemas relativos a la circulación ilícita de armas. UN تدخل ممثلو المجتمع المدني دون الإقليمي بدورهم وأثاروا عددا من المشكلات المتعلقة بالتداول غير المشروع للأسلحة.
    La Conferencia emitió la Declaración de Nairobi, en la que se propone una serie de medidas de cooperación regional para frenar la circulación ilícita de armas. UN وأصدر المؤتمر إعلان نيروبي الذي اقترح عددا من التدابير التعاونية على الصعيد الإقليمي للحد من التدفقات غير المشروعة للأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus