Es por ello que en la vinculación con la sociedad civil a nivel de país se subraya la colaboración operacional. | UN | ومن ثم يشدد التشارك مع المجتمع المدني على الصعيد القطري على التعاون التنفيذي. |
Se habían registrado progresos en la participación de la sociedad civil a nivel internacional, pero era preciso hacer más. | UN | وتم إحراز تقدم بشأن إشراك المجتمع المدني على الصعيد الدولي ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله. |
El Comité alienta al Estado parte a apoyar a la sociedad civil a nivel local y a respetar su independencia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها. |
:: 200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso | UN | :: عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء |
Paralelamente, habría que ampliar el campo de acción de la sociedad civil, a nivel tanto nacional como local, en lo que respecta a la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وفي أثناء ذلك، يبنغي إفساح مجال أكبر للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي، لتقييم أنشطة التعاون الإنمائي. |
Se están haciendo esfuerzos para consolidar e intensificar las actividades locales mediante la movilización del gobierno y la sociedad civil a nivel provincial. | UN | وجارٍ بذل الجهود لتوحيد الأنشطة المبذولة على الصعيد المحلي والارتقاء بها من خلال تعبئة الحكومة والمجتمع المدني على صعيد البلديات. |
iv) Los problemas que enfrenta la comunidad internacional que requieren una mayor cooperación de los gobiernos y las instituciones de la sociedad civil a nivel de políticas y de programas; | UN | ' ٤ ' التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وتتطلب التعاون المتزايد بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني على مستوى السياسة والبرامج على حد سواء؛ |
También consideraba importante la participación de la sociedad civil a nivel nacional. | UN | وقال إن من المهم أيضا مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني. |
Debe estar claro cuáles son los deberes del gobierno, del sistema jurídico, del sector privado y de la sociedad civil a nivel nacional. | UN | ويجب أن تكون مسؤوليات الحكومة والنظام القانوني والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني واضحة. |
También se acordó que el Proceso de Kimberley forjaría relaciones más estrechas con las comunidades afectadas y con la sociedad civil a nivel local. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أن تتم عملية كيمبرلي علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجتمع المدني على الصعيد المحلي. |
Se contó con la participación de legisladoras y especialistas extranjeras, organismos gubernamentales y de la sociedad civil a nivel nacional y de las provincias. | UN | وحضر الجلسة مشرّعون وأخصائيون أجانب ووكالات حكومية ومنظمات للمجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات. |
Se alienta al Estado parte a que apoye a la sociedad civil a nivel local y que al mismo tiempo respete su independencia. | UN | كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها. |
mesas redondas sobre descentralización, servicios públicos y el papel de la sociedad civil a nivel local | UN | اجتماعات مائدة مستديرة عن اللامركزية والخدمات العامة ودور المجتمع المدني على الصعيد المحلي |
El Grupo considera que es hora de aumentar sustancialmente la colaboración entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a nivel nacional. | UN | 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري. |
Por ejemplo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está fortaleciendo la capacidad de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para colaborar con la sociedad civil a nivel de país. | UN | فعلى سبيل المثال، تعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز قدرة منسقي الأمم المتحدة المقيمين على العمل مع المجتمع المدني على المستوى القطري. |
Elaboración de una estrategia sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país [A.b.4] | UN | وضع استراتيجية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري [ألف-ب-4] |
La Estrategia se elaboró en consulta con representantes de la sociedad civil a nivel nacional y local. | UN | وصحبت إعداد الاستراتيجية مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Se convocó a la academia, sector público y sociedad civil a nivel centroamericano. | UN | وضم هذا الملتقى الأوساط الأكاديمية والقطاع العام والمجتمع المدني على صعيد أمريكا الوسطى. |
Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas, en asociación con la sociedad civil a nivel de la comunidad básica, siguen centrando sus actividades en programas de asistencia que incluyen tanto criterios humanitarios como de desarrollo, según las condiciones sobre el terreno, | UN | وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع، |
Si bien el término “comunidad” puede definirse de diferentes maneras, en el presente contexto se refiere esencialmente a la participación de la sociedad civil a nivel local. | UN | وفي حين أن عبارة " المجتمع المحلي " يمكن تعريفها بطرائق مختلفة فان جوهرها في هذا السياق هو اشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي. |
El Consejo de Ecología Humana del Commonwealth es una organización humanitaria que promueve la aplicación práctica de los principios ecológicos humanos y sociales en las políticas gubernamentales y de la sociedad civil a nivel local, nacional e internacional. | UN | مجلس الكومنولث للإيكولوجيا البشرية منظمة إنسانية تروج للتطبيق العملي للمبادئ الإيكولوجية البشرية والاجتماعية في سياسات الحكومات والمجتمع المدني على الصعد المحلية والوطنية والدولية. |
e) Considerando la necesidad de entablar un diálogo más sustantivo con los gobiernos y la sociedad civil a nivel regional y subregional, podrían organizarse diálogos a escala regional en cooperación con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | (ه) نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من الحوارات الموضوعية مع الحكومات والمجتمع المدني على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، يمكن تنظيم حوارات إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛ |
La UNODC se reunió asimismo y cooperó con representantes de la sociedad civil a nivel local y de país con el fin de difundir el conocimiento y la comprensión del Protocolo sobre Armas de Fuego y promover los procesos de elaboración de leyes. | UN | كما اجتمع المكتب وتعاون مع ممثِّلي المجتمع المدني على المستويات المحلية والقُطْرية لنشر المعارف والفهم فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وتشجيع عمليات التطوير التشريعي.() |