"civil a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني على الصعيد
        
    • المدني على المستوى
        
    • المدني على الصعيدين
        
    • المدني على صعيد
        
    • المدني على مستوى
        
    • الأهلي على الصعيد
        
    • المدني على الصعد
        
    • المدني على المستويين
        
    • المدني على المستويات
        
    Es por ello que en la vinculación con la sociedad civil a nivel de país se subraya la colaboración operacional. UN ومن ثم يشدد التشارك مع المجتمع المدني على الصعيد القطري على التعاون التنفيذي.
    Se habían registrado progresos en la participación de la sociedad civil a nivel internacional, pero era preciso hacer más. UN وتم إحراز تقدم بشأن إشراك المجتمع المدني على الصعيد الدولي ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله.
    El Comité alienta al Estado parte a apoyar a la sociedad civil a nivel local y a respetar su independencia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم فئات المجتمع المدني على المستوى المحلي واحترام استقلالها.
    :: 200 reuniones con autoridades administrativas y representantes de la sociedad civil a nivel nacional y provincial para fomentar el diálogo y el consenso UN :: عقد 200 اجتماع مع السلطات الإدارية وممثلي المجتمع المدني على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، لتشجيع الحوار وتحقيق توافق الآراء
    Paralelamente, habría que ampliar el campo de acción de la sociedad civil, a nivel tanto nacional como local, en lo que respecta a la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo. UN وفي أثناء ذلك، يبنغي إفساح مجال أكبر للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي، لتقييم أنشطة التعاون الإنمائي.
    Se están haciendo esfuerzos para consolidar e intensificar las actividades locales mediante la movilización del gobierno y la sociedad civil a nivel provincial. UN وجارٍ بذل الجهود لتوحيد الأنشطة المبذولة على الصعيد المحلي والارتقاء بها من خلال تعبئة الحكومة والمجتمع المدني على صعيد البلديات.
    iv) Los problemas que enfrenta la comunidad internacional que requieren una mayor cooperación de los gobiernos y las instituciones de la sociedad civil a nivel de políticas y de programas; UN ' ٤ ' التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وتتطلب التعاون المتزايد بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني على مستوى السياسة والبرامج على حد سواء؛
    También consideraba importante la participación de la sociedad civil a nivel nacional. UN وقال إن من المهم أيضا مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Debe estar claro cuáles son los deberes del gobierno, del sistema jurídico, del sector privado y de la sociedad civil a nivel nacional. UN ويجب أن تكون مسؤوليات الحكومة والنظام القانوني والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني واضحة.
    También se acordó que el Proceso de Kimberley forjaría relaciones más estrechas con las comunidades afectadas y con la sociedad civil a nivel local. UN وتم الاتفاق أيضا على أن تتم عملية كيمبرلي علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجتمع المدني على الصعيد المحلي.
    Se contó con la participación de legisladoras y especialistas extranjeras, organismos gubernamentales y de la sociedad civil a nivel nacional y de las provincias. UN وحضر الجلسة مشرّعون وأخصائيون أجانب ووكالات حكومية ومنظمات للمجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    Se alienta al Estado parte a que apoye a la sociedad civil a nivel local y que al mismo tiempo respete su independencia. UN كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها.
    mesas redondas sobre descentralización, servicios públicos y el papel de la sociedad civil a nivel local UN اجتماعات مائدة مستديرة عن اللامركزية والخدمات العامة ودور المجتمع المدني على الصعيد المحلي
    El Grupo considera que es hora de aumentar sustancialmente la colaboración entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a nivel nacional. UN 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Por ejemplo, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está fortaleciendo la capacidad de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para colaborar con la sociedad civil a nivel de país. UN فعلى سبيل المثال، تعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز قدرة منسقي الأمم المتحدة المقيمين على العمل مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Elaboración de una estrategia sobre el fortalecimiento de alianzas con organizaciones de la sociedad civil a nivel de país [A.b.4] UN وضع استراتيجية بشأن الشراكات المعززة مع منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري [ألف-ب-4]
    La Estrategia se elaboró en consulta con representantes de la sociedad civil a nivel nacional y local. UN وصحبت إعداد الاستراتيجية مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Se convocó a la academia, sector público y sociedad civil a nivel centroamericano. UN وضم هذا الملتقى الأوساط الأكاديمية والقطاع العام والمجتمع المدني على صعيد أمريكا الوسطى.
    Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas, en asociación con la sociedad civil a nivel de la comunidad básica, siguen centrando sus actividades en programas de asistencia que incluyen tanto criterios humanitarios como de desarrollo, según las condiciones sobre el terreno, UN وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية، على برامج للمساعدة، تضم النهجين الإنساني والإنمائي، مع مراعاة الظروف السائدة على أرض الواقع،
    Si bien el término “comunidad” puede definirse de diferentes maneras, en el presente contexto se refiere esencialmente a la participación de la sociedad civil a nivel local. UN وفي حين أن عبارة " المجتمع المحلي " يمكن تعريفها بطرائق مختلفة فان جوهرها في هذا السياق هو اشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي.
    El Consejo de Ecología Humana del Commonwealth es una organización humanitaria que promueve la aplicación práctica de los principios ecológicos humanos y sociales en las políticas gubernamentales y de la sociedad civil a nivel local, nacional e internacional. UN مجلس الكومنولث للإيكولوجيا البشرية منظمة إنسانية تروج للتطبيق العملي للمبادئ الإيكولوجية البشرية والاجتماعية في سياسات الحكومات والمجتمع المدني على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    e) Considerando la necesidad de entablar un diálogo más sustantivo con los gobiernos y la sociedad civil a nivel regional y subregional, podrían organizarse diálogos a escala regional en cooperación con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales; UN (ه) نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من الحوارات الموضوعية مع الحكومات والمجتمع المدني على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، يمكن تنظيم حوارات إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    La UNODC se reunió asimismo y cooperó con representantes de la sociedad civil a nivel local y de país con el fin de difundir el conocimiento y la comprensión del Protocolo sobre Armas de Fuego y promover los procesos de elaboración de leyes. UN كما اجتمع المكتب وتعاون مع ممثِّلي المجتمع المدني على المستويات المحلية والقُطْرية لنشر المعارف والفهم فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وتشجيع عمليات التطوير التشريعي.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus