"claro que sí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالطبع
        
    • طبعاً
        
    • طبعا
        
    • الجحيم نعم
        
    • بالتأكيد هو كذلك
        
    • بطبيعة الحال
        
    • بكلّ تأكيد
        
    • بالتأكيد فعلت
        
    • بالتأكيد يمكنك
        
    • أجل بالتأكيد
        
    • بل فعلت
        
    • بالتأكيد لديك
        
    • بالتأكيد نعم
        
    • بالطّبع
        
    • متأكد من أنك تفعل
        
    - Estuvo muy mal al hablar de ese modo. - ¡Claro que sí! Open Subtitles ـ كان خطأمنه أن يقول هذا الكلام الفارغ ـ كان كذلك,بالطبع
    - No lo sabes. - Claro que sí. Los dos lo sabemos. Open Subtitles ــ أنتِ لا تعرفين ذلك ــ بالطبع أعرف, وأنت أيضاً
    Claro que sí. El brillo es importante. Lo he dejado claro, ¿no? Open Subtitles بالطبع النقاء مهم أنا واضح فيما يخص ذلك، ألست كذلك؟
    - Claro que sí. Nada le gusta más que darle una mano a los demás. Open Subtitles اوه, طبعاً, لا شيء تحبه أكثر من أن تكرس نفسها من أجل الآخرين.
    Claro que sí. ¿Has estado alguna vez en una sesión de espiritismo? Open Subtitles بالطبع أنا كذلك. هل حضرتِ جلسة إستحضار أرواح من قبل؟
    Claro que sí, papi. Después de todo, salí de tus arrugados testículos. Open Subtitles بالطبع يا أبي كيف لا وأنا جئت بواسطة خصيتيكَ الذابلتين؟
    Claro que sí, cariño. Eso es lo que te hace tan divertido. Open Subtitles بالطبع فعلت , حبيبي وهذا هو ما يجعلك مسلي جدا
    Mamá, es la preparatoria. Claro que sí. Open Subtitles أمي، إنها المدرسة الثانوية بالطبع سيفعلون
    Se usa en la cocina. Es lo que es, ¿verdad? Claro que sí, por supuesto que sí. TED هذا ما هو أليس كذلك؟ بالطبع، بالطبع هذا ما هو.
    Claro que sí. ¿Puedes encontrarlas todavía más temprano de lo que lo hace GPHIN ahora? TED بالطبع تستطيع. هل يمكنك العثور عليها باكراً عن ما تفعله جبهين الآن؟
    Pues Claro que sí. Todo el barrio es tradicional. Open Subtitles . بالطبع فعل ذلك . المجاورة بأكملها مشبعة بهذا الجو
    Claro que sí. Desahóguese. Cuéntemelo usted todo. Open Subtitles بالطبع لديك كل الحق, فقط اروى لى كل الأمر
    Claro que sí. Me lo cantaste el primer día en el parque. Open Subtitles بالطبع ، لقد غنيتها لى فى المنتزه أول يوم التقينا به
    Claro que sí. Gracias por el almuerzo. Open Subtitles نحن نفكر نفس التفكير بالطبع شكرا من أجل الغداء
    Claro que sí. Me siento violento. Open Subtitles بالطبع يبدو وحشيا، أحس بالتوحش أريد أن أدق عنقها
    - Claro que sí... Open Subtitles ـ بالطبع كان ـ ـ ـ رأيته لأن الستائر لم تكن مُسدلة
    Claro que sí. Solo llama a alguien y di... Open Subtitles طبعاً ممكن كل ما عليكِ فعله، أن تذهبى إلى شخص ما وتسأليه
    Claro que sí. El padre de la otra chica después del divorcio, claro. Open Subtitles نعم ، والد الطفل الاخر ، بعد الطلاق طبعا
    Claro que sí, compañero. Tiene que serlo. Open Subtitles ... بحق الجحيم , نعم , يا شريط , ذلك سيكون
    Claro que sí. Yo lo hago todo el tiempo. Mira. Open Subtitles بالتأكيد هو كذلك أنا أفعلها طوال النهار شاهد
    Es la abeja reina, Claro que sí. Ella es la estrella. Open Subtitles إنها ملكة النحل، بطبيعة الحال إنها النجمة
    Está Claro que sí. Open Subtitles هذا صحيحٌ بكلّ تأكيد
    ¡Claro que sí! Toma, un horario de autobuses. ¡Caray! Open Subtitles بالتأكيد فعلت ، تفضل جدول رحلات الحافلة
    - Claro que sí. Ya acepté. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك لقد قبلت بالفعل
    Sí, Claro que sí. Si tienen una tarjeta de crédito. Open Subtitles أجل بالتأكيد يمكنهم إذا كانوا يملكون بطاقة إئتمان
    - No he tocado nada. - Claro que sí. Open Subtitles لم المس شيىْ بل فعلت
    Claro que sí. Pon la mano sobre el mostrador. Open Subtitles بالتأكيد لديك ضع يدك على المنضدة هنا
    ¿Recuerdas cuando Anastasia se enamoró? Claro que sí. Open Subtitles يَتذكّرُ متى تَقِعُ أناستازيا في الحبّ أنا بالتأكيد نعم
    Claro que sí. Hay muchas cosas que solía amar que ya no amo. Open Subtitles بالطّبع تختفي، هناك الكثير من الأمور الّتيكنتُأحبّهاوالآنأصبحتُأكرهها:
    Claro que sí. Open Subtitles متأكد من أنك تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus