"clausura de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختتام المؤتمر
        
    • الختامية للمؤتمر
        
    • اختتام أعمال المؤتمر
        
    • نهاية المؤتمر
        
    • الختامي للمؤتمر
        
    • اختتام مؤتمر
        
    • إغلاق المؤتمر
        
    • مراسم الاختتام
        
    • ختام المؤتمر
        
    • المؤتمر واختتامه
        
    EN LA clausura de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE TECNOLOGÍAS UN بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي، في اختتام المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام
    No obstante, las cifras reales no estarán disponibles antes de la clausura de la Conferencia. UN وستكون الأرقام الفعلية متاحة بعد اختتام المؤتمر فقط.
    Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la Conferencia, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عندما يُعرف بالتحديد عبء العمل.
    Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la Conferencia, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    34. Los informes de los grupos de trabajo se presentaron en la sesión de clausura de la Conferencia y fueron aprobados por los participantes. UN 34- وقُدّمت تقارير الأفرقة العاملة خلال الجلسة الختامية للمؤتمر واعتمدها المشاركون.
    No obstante, no se dispondrá de esas cifras reales mas que a la clausura de la Conferencia. UN على أن الأرقام الفعلية لن تتاح إلا بعد اختتام المؤتمر.
    Los gastos efectivos se determinarán después de la clausura de la Conferencia, cuando se tenga conocimiento exacto del volumen de trabajo. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام المؤتمر عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    La secretaría actualizará la lista incluyendo, según proceda, todo informe que se reciba tras la clausura de la Conferencia. UN وستحدّث الأمانة، حسب الضرورة، القائمة لتعكس أية تقارير إضافية تتلقاها بحلول موعد اختتام المؤتمر.
    La versión definitiva de la lista de participantes se publicará después de la clausura de la Conferencia. UN وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر.
    5. clausura de la Conferencia y firma del Acta Final. UN ٥ - اختتام المؤتمر والتوقيع على الوثيقة الختامية.
    5. clausura de la Conferencia y firma del Acta Final. UN ٥ - اختتام المؤتمر والتوقيع على الوثيقة الختامية.
    Aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام ــ ــ ــ ــ ــ
    Aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام
    Aprobación de los proyectos de decisión y resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة من اللجنة الرئيسية وغيرها ؛ اختتام المؤتمر العام
    Los plenos poderes para la firma de la Convención en Palermo deberán presentarse al oficial jurídico que represente al depositario en la Conferencia desde el 9 de diciembre de 2000 hasta la clausura de la Conferencia. UN وينبغي تقديم التفويض الكامل الصلاحية بالتوقيع على الاتفاقية في باليرمو الى الموظف القانوني الذي يمثل الوديع في المؤتمر؛ والذي سيكون متواجدا في الفترة من 9 كانون الأول/ديسمبر 2000 وحتى اختتام المؤتمر.
    Séptima sesión plenaria Aprobación de los proyectos de decisión y de resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN الجلسة العامة السابعة - اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة عن اللجنة الرئيسية وغيرها؛ اختتام المؤتمر العام
    Aprobación de los proyectos de decisión y resolución presentados por la Comisión Principal y de otros proyectos de decisión y resolución; clausura de la Conferencia General UN اعتماد مشاريع المقررات/القرارات المنبثقة من اللجنة الرئيسية وغيرها؛ اختتام المؤتمر العام
    Antes de la clausura de la Conferencia se aprobaba un Acta Final y se llamaba a los representantes de los gobiernos, por orden alfabético, para que firmaran las promesas de contribuciones y el Acta Final en presencia del Presidente y otras autoridades de la Conferencia. UN وجرت العادة على اعتماد وثيقة ختامية قبل اختتام المؤتمر ودعوة ممثلي كل حكومة وفقا للترتيب الأبجدي إلى توقيع التعهد والوثيقة الختامية في حضور الرئيس وسائر أعضاء مكتب مؤتمر إعلان التبرعات.
    44. Como resultado de las deliberaciones de los grupos de trabajo, se formularon varias recomendaciones que se aprobaron en la sesión de clausura de la Conferencia. UN 44- وأسفرت مداولات الأفرقة العاملة عن عدد من التوصيات التي اعتُمدت في الجلسة الختامية للمؤتمر.
    clausura de la Conferencia UN اختتام أعمال المؤتمر
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones de la Conferencia se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura de la Conferencia. UN وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز.
    En la declaración de clausura de la Conferencia se indicaba que se habían hecho promesas de contribuciones por un monto total de 1.800 millones de dólares de los EE.UU. para 2002, y que algunos donantes habían hecho promesas de contribuciones multianuales. UN 140- أشار البيان الختامي للمؤتمر إلى عقد تبرعات بمبلغ 1.8 بليون دولار لعام 2002 وقيام بعض المانحين بعقد تبرعات لعدد من السنوات.
    Señor Presidente, ya próximos a la clausura de la Conferencia del presente año, nuestras esperanzas se cifran nuevamente en las propuestas contenidas en el documento CD/1624. UN وتكمن آمالنا، ونحن نوشك على اختتام مؤتمر هذه السنة، في الاقتراحات الواردة في الوثيقة CD/1624.
    Con el fin de maximizar el tiempo disponible para las negociaciones y en aras de la puntual clausura de la Conferencia, los presidentes de los órganos, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo y estrategias para acelerar los trabajos. UN وبغية تحقيق الاستفادة القصوى من الحيز الزمني المتاح للمفاوضات وضمان إغلاق المؤتمر في الوقت المحدد، يجوز للرؤساء، بالتشاور مع الأطراف، اقتراح تدابير لتوفير الوقت ونُهجٍ لتسريع العمل.
    clausura de la Conferencia UN مراسم الاختتام
    Se prevé que, a la clausura de la Conferencia, los participantes habrán adoptado un plan de acción. UN وأضاف أنه من المتوخي أن يعتمد المشاركون خطة عمل في ختام المؤتمر.
    El país anfitrión propuso que las ceremonias de apertura y clausura de la Conferencia se celebrasen en el Gran Edificio del Pueblo. UN واقترح البلد المضيف أن تجري حفلتا افتتاح المؤتمر واختتامه في قاعة الشعب الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus