"clavo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسمار
        
    • المسمار
        
    • كلافو
        
    • المسامير
        
    • القرنفل
        
    • الأظافر
        
    • ومسمار
        
    • مسامير
        
    • مسماراً
        
    • المسمارِ
        
    • الظفر
        
    • بمسمار
        
    • دققت
        
    • مسمارًا
        
    • القشة
        
    Un día, este desgraciado con el que peleé... se puso un clavo aquí. Open Subtitles في أحد المرات كنت أقاتل وقام ابن العاهرة بوضع مسمار هنا
    A menos que surjan otras emergencias que requieran un clavo para remediarlas. Open Subtitles إلا إذا, بالطبع, ظهر أي طارئ وتطلب الأمر مسمار لإصلاحه
    Necesitas dos golpes para dar en el clavo o te aplastas un dedo. Open Subtitles الأمر يستغرق ضربتين لتثبت المسمار قي الداخل أم يمكنك ضرب إصبعك
    Control, sin ningún poder. Te llevará diez golpes dar en el clavo. Open Subtitles التحكم ولكن بدون القوة ربما يستغرق عشر ضربات لإدخال المسمار
    Srta. Gibson, clavo... es un niño grande que arruinó su propia vida. Open Subtitles آنسة " غيبسون " كلافو " فتى كبير دمر حياته
    ¿Y qué hay si llevan un palo con clavo en la punta? Open Subtitles أو ما إذا كانت تحمل عصا مع مسمار في ذلك؟
    Nick tiene un tablón de dos por cuatro en su habitación con un clavo. Open Subtitles أعني، نيك لديه قطعة خشب 2×4 في غرفته مع مسمار مثبت فيها.
    Asimismo se le clavó un clavo en cada pie, se le hicieron quemaduras con cigarrillos y se le arrancaron todas las uñas de los pies. UN وأُدخل مسمار بالمطرقة في كل قدم من قدميه، وكُوِيَ بالسجاير، واقتُلعت كل أظافر قدميه.
    Ali Adoum Younouss habría sido interrogado en Nyamena sobre las actividades políticas de su padre y al parecer le torturaron introduciéndole un clavo en la uretra. UN وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله.
    Introducen en el cuerpo humano unas esquirlas con forma de clavo que en su parte trasera están dotadas de cuatro alerones y que destrozan la carne y el hueso, causando discapacidades físicas permanentes. UN تدخـل الشظيــة وهي علــى شكــل مسمار في مؤخرته أربع زعانف فـي جسم اﻹنسان فتمزق اللحم والعظــم وتؤدي إلى إعاقات جسدية دائمـــة والشواهد بالمئات على هذه الحالات في المستشفيات
    que accidentalmente pisó un clavo de 15 cm que le atravesó la bota de acero. TED حيث وثب بغير قصد على مسمار طوله 15 سنتيمترا انغرز باستقامة في حذائه الفولاذي المغلق.
    En última instancia, no pensamos que la aprobación de este Tratado sea el último clavo en el ataúd de las armas nucleares. UN وفي التحليل النهائي، لا نعتبر اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المسمار اﻷخير في نعش اﻷسلحة النووية.
    Como se negara a que le extrajeran el clavo fue llevado a un hospital civil para que se lo extrajeran. UN ورفض إزالة المسمار من رأسه ثم اُقتيد إلى مستشفى مدني لإزالة المسمار.
    Medea propuso a Talos un trato: le aseguró que podía hacerlo inmortal a cambio de que se dejara quitar el clavo. TED عرضت ميديا علي تالوس صفقة: لقد ادعت أنها تستطيع جعل تالوس خالدًا للأبد وفي المقابل يجب عليه أن يزيل المسمار.
    Talos accedió. Mientras Medea pronunciaba sus conjuros, Jasón le quitó el clavo. TED وبينما كانت ميديا تقوم بتعاويذها، أزال جيسون المسمار.
    - Demonios. Perdimos el maldito laboratorio y el dinero de clavo. Open Subtitles تبا, لقد خسرنا المعمل ومال كلافو
    Juro por Dios, cuando encontremos a clavo, me va a costar no apretar el gatillo. Open Subtitles مازال بحالة حرجة " أقسم لك عندما نجد " كلافو سيكون صعباً علي عدم قتله بنفسي
    Oye los hombres no hacen buen hierro para convertirlo en clavo ni un buen hombre para convertirlo en soldado. Open Subtitles الرجال لا يأخذون الحديد الجيد لعمل المسامير او الرجال الجيدون لعمل جنود
    Olvidé el clavo de olor, que era el ingrediente clave. Open Subtitles نسيتُ القرنفل و الذي حدث و إن كان المكوّن الأساسي.
    Ahora usted pierde un clavo. Open Subtitles الآن تفقد الأظافر.
    Son como una rama verde y un empapado partido un martillo oxidado y un clavo de hielo. Open Subtitles انتم مثل غضن أخضر ومباراة مطرقة صدئه ومسمار مجمد
    Este clavo proviene de un lanzaclavos, y viene de la casa con un muerto adentro. Open Subtitles هذا المسمار مصدره قاذفُ مسامير وهو أيضا من منزل فيه جثة
    Se la cederé dormida para que pueda clavarle un clavo en la cabeza. Open Subtitles سأسلمك إياها و هي نائمة فتدق مسماراً في رأسها
    Vais a tener que ir justo bajo ese clavo. Open Subtitles أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أَنْ تُصبحَ حقّ تحت ذلك المسمارِ
    Solo toma el extremo esterilizado del tubo, y deslízalo al lado del clavo. Open Subtitles مجرد اتخاذ نهاية تعقيمها من الأنبوب، وحرك أنه في بجانب الظفر.
    A Savo Kazanovic también le cortaron la cabeza, le traspasaron el pecho con un clavo de gran tamaño, lo clavaron a un roble y lo crucificaron. UN كما قُطع رأس سافو كازونوفيتش وخُرق صدره بمسمار كبير، بينما صُلب جسده على سنديانة ثبت عليها بالمسامير.
    No te extrañe, te habías empeñado en clavar un clavo y me tiraste el espejo, aunque no llegó a romperse. Open Subtitles دققت مسمارا في الحائط وأوقعت مرآتي، إنها لم تنكسر
    Los argonautas se acobardaron ante el avance del increíble autómata, pero la hechicera Medea notó un clavo brillante en el tobillo del robot e ideó una astuta estrategia. TED وبينما انحني الأرجونوتس خائفين عند رؤية هذا الإنسان الآلي الضخم، كانت الساحرة ميديا لمحت مسمارًا لامعًا بالقرب من كاحل الآلي وهنا فكرت في حيلة ذكية.
    Está viniendo aquí. Es la que golpea el clavo el maldito ataúd. Open Subtitles انه يأتي من هنا أنها القشة التي قسمت ظهر البعير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus