"coincide con el relator" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتفق مع المقرر
        
    • تتفق مع المقرر
        
    • ويتفق وفدها مع المقرر
        
    • في الرأي مع المقرر
        
    • يتفق مع رأي المقرر
        
    • يتفق مع ما ذهب إليه المقرر
        
    En ese contexto, Hungría coincide con el Relator Especial en que hay organizaciones internacionales que no se crean en virtud de un tratado, como es el caso de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن بعض المنظمات الدولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تُنشأ بمعاهدة.
    Aunque el orador coincide con el Relator Especial en que el hecho de que una reserva sea considerada inadmisible por el órgano que supervisa la aplicación del tratado al que se refiere la reserva no constituye el retiro de esa reserva, no puede coincidir con la conclusión que se extrae de esa constatación. UN وفي حين أنه يتفق مع المقرر الخاص في أن اعتبار هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة أن تحفظاً ما غير مسموح به لا يشكل سحباً لذلك التحفظ، لا يمكن أن يوافق على الاستنتاج المبني على اعتبار التحفظ غير مسموح به.
    coincide con el Relator Especial en que la construcción del muro se propone anexionar de hecho una parte cada vez más importante de los territorios palestinos, lo que demuestra la voluntad de Israel de comprometer toda idea de crear un Estado palestino. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أن إقامة الجدار يَرمي إلى الضم الواقعي لجزء متزايد من الأراضي الفلسطينية، الأمر الذي يُثبت رغبة إسرائيل في تقويض أي فكرة لإقامة دولة فلسطينية.
    El orador, refiriéndose al tema de la protección diplomática (capítulo V del informe), dice que Hungría coincide con el Relator Especial en que hay cierta superposición entre la protección diplomática del ciudadano y la nueva situación de la persona como beneficiaria directa del derecho internacional. UN ١٨ - وانتقل إلى موضوع الحماية الدبلوماسية )الفصل الخامس من التقرير(، فقال إن هنغاريا تتفق مع المقرر الخاص على أن هناك تداخلا بين الحماية الدبلوماسية للمواطن والمركز الجديد للفرد بصفته مستفيدا مباشرا من القانون الدولي.
    Su delegación coincide con el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos de los migrantes en que la falta de atención a los derechos humanos en las iniciativas de gestión de las migraciones ha tenido consecuencias perjudiciales no solo para los migrantes, sino también para las sociedades de acogida. UN ويتفق وفدها مع المقرر الخاص المعنى بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في الرأي في أن عدم الاهتمام بحقوق الإنسان كمحاولة لإدارة الهجرة كانت له نتائج سلبية على المهاجرين والمجتمعات المستضيفة لهم.
    Su delegación coincide con el Relator Especial en que las cuestiones de no admisión, entrega y otros traslados quedan fuera del alcance del tema. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مسائل عدم السماح بالدخول والتسليم وعمليات النقل الأخرى تقع خارج نطاق الموضوع.
    coincide con el Relator Especial en que debe darse amplia difusión a las declaraciones interpretativas y las reacciones a ellas y que, por tanto, dichas declaraciones y reacciones deben formularse preferiblemente por escrito. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي نشر الإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليها على نطاق واسع، وبالتالي فمن المفضل أن تُقدم خطيا.
    En este sentido, la delegación de Nueva Zelandia coincide con el Relator Especial en que la aplicación provisional, si no se lleva a cabo en el ámbito interno, puede dar lugar a incoherencias entre las obligaciones internacionales de un Estado y su derecho interno. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص على أن التطبيق المؤقت، إذا لم ينفذ على الصعيد المحلي، قد يؤدي إلى عدم اتساق بين الالتزامات الدولية لدولة ما وقانونها الداخلي.
    La delegación de Bahrein coincide con el Relator Especial en que el derecho de opción requiere una aclaración ulterior, y en que, si bien la CDI debe procurar reforzar el derecho de opción, no puede haber una elección libre e irrestricta de la nacionalidad. UN وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص على أن حق الاختيار يتطلب مزيدا من التوضيح، وأنه على الرغم من أن اللجنة يتعين عليها أن تسعى لتعزيز حق الاختيار، إلا أنه لا ينبغي أن يكون هناك اختيار حر للجنسية لا يتقيد بأي قيد.
    En relación con la sección A del proyecto de suplemento, conceptos fundamentales, la Unión Europea coincide con el Relator Especial en que la mejor forma de lograr la compatibilidad con el texto original de las Normas Uniformes es mantener la misma terminología en el proyecto de suplemento a fin de evitar confusión entre ambos textos. UN 22 - وفيما يتعلق بالفرع ألف من الملحق المقترح، ويتعلق بالمفاهيم الأساسية، فإن الاتحاد الأوروبي يتفق مع المقرر الخاص على أن أفضل السبل لتحقيق المواءمة مع النص الأصلي للقواعد الموحدة هو المحافظة على نفس المصطلحات في الملحق المقترح وذلك لتجنب الالتباس بين النص الأصلي للقواعد الموحدة والملحق.
    En relación con los recursos naturales compartidos, Hungría coincide con el Relator Especial en que conviene limitarse a la cuestión de las aguas subterráneas y , una vez que se haya avanzado en ella, pasar a otros recursos confinados transfronterizos, como el petróleo y el gas. UN 8 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، قال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي تناول مسألة المياه الجوفية أولا قبل الانتقال إلى مسألة الموارد الأخرى العابرة للحدود مثل النفط والغاز.
    Sin embargo, su delegación coincide con el Relator Especial en cuanto a que este principio debe considerarse de manera flexible, como lo refleja el segundo párrafo de la directriz 2.9.9, aunque tal vez sea necesario profundizar la búsqueda de una definición más precisa de lo que se entiende por " circunstancias particulares " a fin de evitar confusiones respecto a la aplicación del proyecto de directriz. UN على أنها أضافت أن وفدها يتفق مع المقرر الخاص في أن هذا المبدأ ينبغي أن ينظر فيه بمرونة كما ينعكس في الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي، وإن كان من الممكن أن يقتضي الأمر التوصل إلى تعريف أكثر دقة لما يفهم من عبارة " ظروف خاصة معينة " لتجنب سوء الفهم عند تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي.
    Su delegación coincide con el Relator Especial en que la inmunidad de que se trata es primordialmente de índole procesal. UN 12 - وأشار إلى أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص في أن الحصانة المطروحة للنظر هي في المقام الأول حصانة إجرائية من حيث طبيعتها.
    Su delegación coincide con el Relator Especial en que la fuente de la inmunidad no es la cortesía internacional o el derecho interno, sino el derecho internacional, y especialmente, el derecho internacional consuetudinario, como se desprende de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Orden de detención. UN وفيما يتصل بمصدر الحصانة، قال إن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص في أنه لا يكمن في المجاملة الدولية ولا في القانون الوطني، وإنما في القانون الدولي، وبخاصة في القانون الدولي العرفي، مثلما يتبين من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض.
    Con respecto al alcance ratione personae, la oradora coincide con el Relator Especial en que la CDI debería centrar su atención primordialmente en el papel que cabe a los Estados de proteger a las personas en casos de desastre y dejar para una etapa ulterior el examen de la función que cabe a las entidades no estatales. UN وفيما يتعلق بالنطاق الشخصي، أوضحت أن وفدها يتفق مع المقرر الخاص على أن تركز اللجنة في المقام الأول على دور الدول في حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وترجئ النظر في دور الجهات الفاعلة من غير الدول إلى مرحلة لاحقة.
    La delegación de Sri Lanka coincide con el Relator Especial en que en la etapa actual el concepto de responsabilidad de proteger no se aplica a la respuesta a los desastres, ya que se trata de un concepto esencialmente político que todavía no ha alcanzado la categoría de principio jurídico establecido. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص على أن مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية لا ينطبق على الاستجابة في حالات الكوارث في المرحلة الحالية، حيث أنه سياسي أساسا ولم يحصل بعد على مركز المبدأ القانوني المقرر.
    La Sra. Haile (Eritrea) dice que las leyes deben prohibir toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, y coincide con el Relator Especial en que es preciso identificar las señales de alerta temprana de posibles situaciones de conflicto. UN 55 - السيدة هايلي (إريتريا): قالت إن أي دعوة إلى الكراهية على أساس وطني أو عرقي أو ديني تشكل تحريضا على التمييز، أو العداء، أو العنف ينبغي أن يحظرها القانون.وأعلنت أنها تتفق مع المقرر الخاص على وجوب تحديد البوادر المبكرة المنذرة باحتمال نشوء حالة صراع.
    coincide con el Relator Especial en que, a diferencia de los tratados internacionales o los bienes, archivos y deudas estatales, la nacionalidad está regulada básicamente por el derecho interno y excluye a priori cualquier idea de " sustitución " o " delegación " , como consecuencia de lo cual el derecho internacional no puede sustituir al interno a la hora de determinar quiénes son nacionales. UN ويتفق وفدها مع المقرر الخاص على أن الجنسية، خلافا للمعاهدات الدولية أو ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، وباعتبارها تخضع للقانون الداخلي أساسا، تستبعد مبدئيا أي مفهوم ﻟ " اﻹحلال " أو " اﻷيلولة " ﻷن القانون الدولي لا يمكنه أن يحل محل القانون الداخلي في تحديد من هم اﻷفراد المواطنون.
    Por lo tanto, la Argentina coincide con el Relator Especial en que lo importante es determinar si la conducta unilateral de un Estado por sí sola ha creado, modificado o extinguido derechos en el orden internacional. UN ولذلك يتفق وفد بلده في الرأي مع المقرر الخاص على أن من الأهمية البالغة تحديد ما إذا كان التصرف الانفرادي للدولة قد أنشأ في حد ذاته حقوقا على الصعيد الدولي، أو عدلها أو أبطلها.
    El orador coincide con el Relator Especial en que ninguna norma de derecho internacional general requiere que el Estado autor de la expulsión reconozca el derecho a recurrir una decisión de expulsión con efecto suspensivo. UN وأضاف قائلا إنه يتفق مع رأي المقرر الخاص بأنه ليس هناك قاعدة عامة في القانون الدولي تلزم الدولة الطاردة بتوفير حق الطعن في قرار الطرد مع أثر إيقافي.
    coincide con el Relator Especial anterior en que los Estados no deben recurrir al uso de la fuerza en el ejercicio de la protección diplomática. UN 16 - وقال إنه يتفق مع ما ذهب إليه المقرر الخاص السابق من أنه لا يجوز للدول أن تلجأ إلى استعمال القوة في ممارسة الحماية الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus