"colaboración del sector público con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. UN وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones: proyecto de resolución revisado UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح
    En la esfera de la contratación pública, desea que prosiga la labor sobre la cuestión de la colaboración del sector público con el sector privado. UN وقال إنَّه يودّ، فيما يتعلق بالاشتراء العمومي، أن يرى المزيد من العمل في مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La División tiene otras dos dependencias: la colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales. UN وتكمل الشعبة وحدتان إضافيتان هما الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻹدارة الموارد الطبيعية.
    El Foro brindó la oportunidad a los participantes de compartir sus experiencias respecto de las mejores prácticas de colaboración del sector público con el sector privado y presentar modelos, enfoques y estrategias nacionales para establecer esas relaciones de colaboración. UN وأتاح المنتدى للمشاركين فرصة لتقاسم الخبرات في اتباع أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ولعرض نماذج ونُهج واستراتيجيات وطنية لإقامة تلك الشراكات.
    102. La colaboración del sector público con el sector privado también puede desempeñar un papel en la financiación y el desarrollo de la infraestructura de saneamiento. UN 102 - كما يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا في تمويل الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وتطويرها.
    Resolución 19/1 Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN القرار 19/1 تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La asistencia de la ONUDI será necesaria en la preparación y puesta en práctica de una política moderna que promueva el desarrollo de la producción mediante una colaboración del sector público con el privado, y otras medidas de fomento. UN وستلزم مساعدة من اليونيدو في جملة أمور من بينها مناقشة وتنفيذ سياسات عصرية لتعزيز تنمية الإنتاج على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Los miembros de la ASEAN creen que es crucial que todos sigan trabajando juntos mediante la cooperación regional e internacional, y la colaboración del sector público con el privado, en aras del desarrollo de la industria de la TIC. UN وتعتقد الدول الأعضاء في الرابطة أن من الضروري مواصلة العمل معا عن طريق التعاون الإقليمي والدولي وكذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. colaboración del sector público con el sector privado en Kenya UN 3 - الشراكات بين القطاعين العام والخاص في كينيا
    Su Gobierno ha adoptado el principio general de colaboración del sector público con el sector privado, cuyo marco jurídico está ultimando. UN وأضافت أنَّ حكومتها اعتمدت المبدأ العام القائم على إرساء الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهي بصدد الانتهاء من الإطار القانوني لذلك.
    La propuesta presenta una solución encaminada a sacar provecho de los mecanismos, estructuras y procesos existentes para lograr una mayor eficacia en función de los costos y fortalecer la colaboración del sector público con el sector privado y las instituciones nacionales. UN ويقدم هذا المقترح حلاً يرمي إلى الاستفادة من الآليات والهياكل والعمليات القائمة حالياً لزيادة فعالية التكاليف ولتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وكذلك المؤسسات الوطنية.
    Mediante reuniones interinstitucionales, las dos organizaciones, junto con el PNUD y la Alianza para la colaboración del sector público con el privado en pro del medio ambiente urbano, continúan compartiendo instrumentos y experiencias y procuran conseguir una sinergia en la colaboración entre el sector público y el privado a favor de los pobres. UN وتواصل المنظمتان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، تبادل الأدوات والخبرة والسعي إلى خلق تآزر في الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل خدمة الفقراء.
    Además, la OSCE ha promovido la colaboración del sector público con el sector privado a nivel nacional, y sigue apoyando la labor del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia en el marco del Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت المنظمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني، وهي تواصل دعمها لأعمال معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في إطار الفريق العامل المعني بحماية الأهداف المعرضة للخطر التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus