"colaborar estrechamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الوثيق
        
    • العمل عن كثب
        
    • العمل بشكل وثيق
        
    • العمل الوثيق
        
    • العمل على نحو وثيق
        
    • التعاون بشكل وثيق
        
    • بالعمل عن كثب
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • العمل بصورة وثيقة
        
    • تعمل عن كثب
        
    • للتعاون الوثيق
        
    • تعمل بشكل وثيق
        
    • بالعمل بشكل وثيق
        
    • للعمل بشكل وثيق
        
    • تتعاون تعاونا وثيقا
        
    Esperamos poder colaborar estrechamente con ellos en los esfuerzos por cumplir con los objetivos de las Naciones Unidas. UN ونتطلع إلى التعاون الوثيق معهم في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
    En el espíritu de cooperación internacional para los temas de población y desarrollo, muchos países en desarrollo han empezado ya a colaborar estrechamente. UN وبروح التعاون الدولي في مسائل السكان والتنمية، شرعت الكثير من البلدان النامية على طريق التعاون الوثيق.
    La nueva Mesa del Comité Ejecutivo se suma a los miembros para agradecer la oportunidad que se nos brinda de colaborar estrechamente con ella en el año venidero. UN ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معربا عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل.
    Esperamos colaborar estrechamente con todos los demás Estados Miembros y queremos garantizar a la Asamblea nuestra plena cooperación en este proyecto histórico. UN ونتطلّع إلى العمل بشكل وثيق مع كل الدول الأخرى ونود أن نؤكد للجمعية تعاوننا الكامل في هذا المسعى التاريخي.
    Esperamos colaborar estrechamente con dicha organización tan pronto como empiece a funcionar. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع هذه المنظمة حالما تبدأ عملها.
    Esperaba con interés colaborar estrechamente con los miembros de la Junta Ejecutiva a lo largo de 2012, que sería un año importante para la Organización. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    Confío en poder colaborar estrechamente con todos ellos. Asimismo, estoy muy reconocido por las palabras de bienvenida que se me han dirigido. UN وأتطلع إلى التعاون الوثيق معهم جميعاً، وفي الوقت نفسه أعرب عن امتناني لكلمات الترحيب التي وجهت إليّ.
    Por otra parte, hizo hincapié en la importancia de colaborar estrechamente con los países en los que se ejecutan programas con miras a perfeccionar los indicadores a fin de asegurar que reflejaran la realidad sobre el terreno. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    Por otra parte, hizo hincapié en la importancia de colaborar estrechamente con los países en los que se ejecutan programas con miras a perfeccionar los indicadores a fin de asegurar que reflejaran la realidad sobre el terreno. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    La nueva Mesa del Comité Ejecutivo se suma a los miembros para agradecer la oportunidad que se nos brinda de colaborar estrechamente con ella en el año venidero. UN ويضم مكتب اللجنة التنفيذية الجديد صوته إلى صوت اﻷعضاء معرباً عن امتنانه لفرصة العمل عن كثب معها في العام المقبل.
    La ONUDI tiene que redoblar sus esfuerzos por coordinar actividades y colaborar estrechamente con todos los interesados en la movilización de fondos y la mejor ejecución de los proyectos. UN ويجب على اليونيدو من ثم أن تضاعف جهودها من أجل التنسيق والتعاون في العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة في حشد الأموال وتعزيز تنفيذ المشاريع.
    El Reino Unido espera con interés colaborar estrechamente con sus asociados del Consejo para garantizar que esos resultados se lleven a la práctica. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل عن كثب مع الشركاء في المجلس لضمان تطبيق هذه النتائج في الممارسة العملية.
    El ACNUR y el Representante Especial han convenido en colaborar estrechamente para promover la protección de los niños refugiados y desplazados internamente. UN وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا.
    El Presidente y la Junta acogieron con beneplácito el nombramiento de la Sra. Veneman como nueva Directora Ejecutiva y expresaron su deseo de colaborar estrechamente con ella. UN ورحب هو والمجلس بالسيدة فينيمان وأعربا عن أملهما العمل بشكل وثيق معها كمديرة تنفيذية جديدة.
    Por último, subraya que el proyecto de resolución muestra el empeño de todas las delegaciones en colaborar estrechamente en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Esperaba con interés colaborar estrechamente con los miembros de la Junta Ejecutiva a lo largo de 2012, que sería un año importante para la Organización. UN وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة.
    Los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai se proponen colaborar estrechamente en la solución de los problemas relativos a la reforma de las Naciones Unidas. UN ودول منظمة شنغهاي للتعاون مصممة على التعاون بشكل وثيق في حل المشاكل التي يطرحها إصلاح الأمم المتحدة.
    Chipre reafirma su compromiso de colaborar estrechamente con la Organización con miras a lograr nuestras metas comunes. UN وتؤكد قبرص مجددا التزامها بالعمل عن كثب مع أعضاء المنظمة اﻵخرين لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    colaborar estrechamente con los asociados para combatir la trata de seres humanos. UN ستعمل سري لانكا بالتعاون الوثيق مع شركائها لمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: colaborar estrechamente con los asociados locales en programas que reducen la incidencia de la violencia; UN :: العمل بصورة وثيقة مع الشركاء المحليين في البرامج التي تقلل من حدوث أعمال العنف
    La IPTF también ha comenzado a colaborar estrechamente con la policía local para elaborar planes de seguridad en comunidades a las que se prevé que regresen las minorías y supervisar el manejo jurídico de litigios sobre propiedad. UN كما بدأت قوة الشرطة الدولية تعمل عن كثب مع الشرطة المحلية لوضع خطط أمنية في المجتمعات المحلية التي يتوقع أن تعود إليها اﻷقليات، وترصد اﻹجراءات القضائية للمنازعات المتعلقة بالممتلكات.
    Tailandia está dispuesta a colaborar estrechamente con otros Estados partes y a participar activamente en esa importante Cumbre. UN وتبدي تايلند استعدادها للتعاون الوثيق مع الدول الأطراف الأخرى، وللمشاركة النشطة في تلك القمة الهامة.
    Deberían colaborar estrechamente con las entidades gubernamentales y no gubernamentales, las asociaciones de familias y las familias de los desaparecidos. UN وينبغي أن تعمل بشكل وثيق مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية والجمعيات العائلية، وأُسَر المفقودين.
    El Presidente y la Junta acogieron con beneplácito el nombramiento de la Sra. Veneman como nueva Directora Ejecutiva y expresaron su deseo de colaborar estrechamente con ella. UN ورحب هو والمجلس بالسيدة فينيمان وأعرب عن أملهما بالعمل بشكل وثيق معها كمديرة تنفيذية جديدة.
    Está dispuesto a colaborar estrechamente con el Consejo en sus esfuerzos por aumentar la coherencia y los efectos de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وهي تعرب عن استعدادها للعمل بشكل وثيق مع المجلس في جهوده الرامية إلى زيادة تماسك وأثر اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    El Japón desea colaborar estrechamente con los Estados Miembros que tengan el mismo criterio al objeto de explorar nuevas posibilidades para mejorar esa situación. UN وتود اليابان أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الدول اﻷعضاء التي تشاطرها هذا الرأي في استطلاع مزيد من اﻹمكانيات لتحسين تلك الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus