Esta población, integrada en su mayoría por mujeres y niños, tuvo que abandonar sus hogares para refugiarse en las colinas circundantes. | UN | وهؤلاء السكان الذين يتألفون في معظمهم من النساء واﻷطفال قد اضطروا إلى هجر منازلهم لﻹلتجاء إلى التلال المجاورة. |
En las colinas que rodean Mugera, según testigos tutsis, fueron apresados y matados hombres tutsis a manos de hutus. | UN | وحسب روايات الشهود التوتسي، قبض أفراد الهوتو في التلال المحيطة بموجيرا على رجال من التوتسي وقتلوهم. |
En las colinas del sur de Hebrón, ocho aldeas corren el riesgo de ser desalojadas para habilitar un nuevo campo de tiro. | UN | وفي التلال الجنوبية لمدينة الخليل، يواجه أهالي ثماني قرى خطر الطرد بغية إفساح المجال لإقامة منطقة جديدة لإطلاق النار. |
Está situada en las tierras altas centrales y tiene colinas acentuadas y amplios valles fluviales. | UN | وتقع المقاطعة في منطقة المرتفعات الوسطى، وتغطيها تلال شديدة الانحدار وأودية نهرية واسعة. |
Espere. ¿Habla del tesoro azteca enterrado en las colinas? ¿De cuándo los españoles? | Open Subtitles | هل تقصد كنز قديم مدفون فى التلال من حيث اتئ الاسبان؟ |
¿Adonde los llevaron Hacia el norte, el sur... a las colinas,o a las llanuras | Open Subtitles | أين اقتادوكم ؟ إلى الشمال ، الجنوب ؟ في التلال ، السهول؟ |
Yo, que nunca había estado más allá de las colinas que rodean el pueblo. | Open Subtitles | وأنا الذي لم أذهب أبداً لمكان أبعد من التلال التي تحيط بقريتي |
Si va más lejos y mira, verá todas esas colinas rojas llenas de óxidos de hierro que podemos ver en Marte. | Open Subtitles | إذا ذهبت بعيداً ونظرت لهذا المشهد ورأيتَ كل هذه التلال الحمراء المليئة بأكسيد الحديد التي نراها على المريخ |
La entrada a una vieja mina de oro. Hay más en las colinas. | Open Subtitles | انها مدخل قديم الى منجم الذهب هناك الكثير منهم في التلال |
Así que eviten puntos altos, como torres, colinas o lugares que mostrarían sus siluetas. | Open Subtitles | ولهذا تريد تجنب المواقع المرتفعه كالأبراج ومثل قمم التلال التي تنتج ظل |
Mi hijo Thomas y su mujer viven al otro lado de esas colinas. | Open Subtitles | ابني توماس و زوجته يعيشون في الجانب الآخر من تلك التلال |
El bosque que había aquí antes y que cubría estas colinas era la mata atlántica. | Open Subtitles | الغابة التي كانت هنا بالسابق والاشجار التي غطت التلال هذه كانت غابات الاطلسي |
Um, esto es una lista de las colinas que ella no puede componer. | Open Subtitles | أممم، هذه قائمة من التلال التي لا يمكن ان تصل اليها |
Mi marido construyó un pequeño rancho donde no había nada más que colinas hasta donde alcanzaba la vista. | Open Subtitles | بنى زوجي مزرعة صغيرة هنا عندما لم يكن هنا سوى التلال المتموجة على مد البصر |
¿No te has preguntado nunca que hay más allá de estas colinas? | Open Subtitles | ألم تتساءلي قبلاً ما الذي يقبع خلف تلك التلال ؟ |
Sólo en las colinas Cayi, Ciri y Mufigi hubo más de 400 asesinatos. | UN | وفي تلال كايي وكيري وموفيجي وحدها قُتل أكثر من ٤٠٠ شخص. |
Pedimos a los mejores de EE. UU. que den la vida, literalmente, en las colinas de lugares como Iraq y Afganistán. | TED | تعلم بأننا نطلب من أفضل الامريكيين للموت على حافة التل في أماكن مثل افغانستان والعراق. |
Yo estaba viviendo en las colinas de Kew Gardens, manejando mi negocio dando a los muchachos de Queens College algo para hacer entre clases. | Open Subtitles | لقد كنت اعيش فى كيو جاردن هيلز, اعمل فى الملهى الخاص بى لقد كنت اعطى لأطفال جامعة كوين شيئا ليفعلوة بين الحصص |
"Debemos tomar un pequeño camino sobre las colinas de volver a la ruta. | Open Subtitles | يجب علينا ان نأخذ طرقاً فرعية بين الجبال للعودة للمسار الصحيح |
Los Interahamwe creen que el Mil colinas es un hotel de Sabena. | Open Subtitles | الإنترهاموي يعتقدون أن ميل كولين فندق سيبانا ذو أربعة نجوم |
He cometido equivocaciones en el camino, pero he descubierto el secreto de que después de subir una colina, uno descubre solamente que hay muchas colinas más que subir. | UN | لكنني اكتشفتُ سر أنه بعد تسلق تلة مرتفعة، لا يجد المرء سوى المزيد من التلال ليتسلقها. |
No hay muchas cámaras de tráfico en las colinas, así que... | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من كاميرات المرور .. على التلة لذا |
Se informa también que los jefes de zona y los jefes de sector visitaron las colinas de la zona Gasura, y pasaron por la colina Buhungura. | UN | كما أفيد بأن رؤساء المناطق ورؤساء القطاعات قد طافوا بالتلال في منطقة غاسورا، مارين عبر تل بوهونغورا. |
En China, por ejemplo, se han otorgado contratos de arrendamiento con garantía a largo plazo, a los agricultores dispuestos a plantar árboles en las laderas de las colinas. | UN | فالصين، مثلا، تصدر عقود مضمونة وطويلة اﻷجل ﻹيجار أراضي الهضاب لمن يرغب في تشجيرها. |
En su frente, podían verse las siluetas de las colinas en el cielo. | Open Subtitles | في جبهتِه يُمْكِنُ أَنْ تَرى خَطّ التلالِ ضدّ السماءِ |
Cada centímetro se gana gracias al valor, ante un enemigo suicida que está siendo acorralado lentamente en las colinas. | Open Subtitles | كل خطوه للامام نحققها بالعزيمه القويه في مواجهة القصف من عدو يقاتل حتي الموت و نجبره علي التراجع للتلال |
Está situado en el lecho generalmente llano de un río, recubierto de arbolado en gran medida, y rodeado de colinas. | UN | وهو يقع في حوض نهري منبسط عموما، في منطقة شجرية ومحاطة بالتلال. |
Quizá éstos todavía existan en los bosques y colinas de ciertas zonas del país. | UN | وقد تكون تلك الأخطار موجودة في الغابات والتلال في أنحاء من البلاد. |