Se establecerán equipos de enlace con el Comandante de la KFOR en Pristina; | UN | ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛ |
:: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. | UN | :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار. |
Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. | UN | وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
El Comandante de la Fuerza fue testigo del acuerdo en nombre de la UNPROFOR. | UN | وقد شهد قائد القوة توقيع الاتفاق نيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
El Comandante de la UNPROFOR, que se encuentra en Kiseljak para supervisar personalmente la operación de socorro a Srebrenica, ha estado informando sobre la continua obstrucción de los esfuerzos de socorro por fuerzas serbias regulares e irregulares. | UN | إذ أفاد قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، الموجود في كيسيلياك لﻹشراف شخصيا على عملية تقديم اﻹغاثة إلى سريبرنيكا، بأن جهود اﻹغاثة تواجه إعاقة مستمرة من جانب القوات الصربية النظامية وغير النظامية. |
17.30 a 19.55 horas Sesión de información a cargo del General Aboo Samah Bin Aboo Bakar, Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II | UN | ٣٠/١٧ - ٥٥/١٩ حلقة اعلامية يعقدها الجنرال أبو سماح بن أبو بكر، قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Cuando la brigada se despliegue de manera independiente, el Comandante de la brigada será investido de la autoridad de un Comandante de la fuerza. | UN | وعند وزع اللواء على حده، يجب أن تسند إلى قائد اللواء سلطة قائد قوة. |
Nos felicitamos por el contenido del ultimátum emitido en el día de ayer por el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la República de Bosnia y Herzegovina con respecto a las armas pesadas. | UN | نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة. |
En particular, proporcionaría al Comandante de la UNPROFOR fuerzas bien armadas y móviles con las que responder rápidamente a las amenazas al personal de las Naciones Unidas. | UN | فهو، على وجه الخصوص، سيزود قائد قوة الحماية بقوات متنقلة جيدة التسليح يرد بها فورا على التهديدات التي يتعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة. |
General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Se está estableciendo una coordinación plena entre el Comandante de la IFOR y el Sr. Carl Bildt, el Alto Representante, y su personal. | UN | وتجري إقامة تنسيق كامل بين قائد قوة التنفيذ والسيد كارل بيلت، الممثل السامي وموظفيه. |
2. Aprueba la creación del cargo de Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP; | UN | ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
2. Aprueba la creación del cargo de Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP; | UN | ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ |
General William Crouch - Comandante de la Fuerza de Estabilización | UN | الجنرال ويليام كراوتش قائد قوة تثبيت الاستقرار الدولية |
El Comandante de la Fuerza del ECOMOG, General de Brigada Maxwell Khobe, ha acogido con beneplácito su arribo y ha prometido su cabal cooperación. | UN | ورحب العميد ماكسويل خوبي قائد قوة فريق المراقبين العسكريين بوصولهم، ووعدهم بالتعاون التام. |
El Comandante de la Fuerza del ECOMOG, General Timothy Shelpidi, formuló una declaración relativa a las necesidades del ECOMOG. | UN | وألقى قائد قوة المراقبين العسكريين، الجنرال تيموثي سلبيدي كلمة أمام المؤتمر عن احتياجات المراقبين العسكريين. |
En otros momentos, el Representante Especial o el Comandante de la Fuerza podrá autorizar a los mencionados miembros del ECOMOG a usar ropas civiles. | UN | ويجوز ﻷي من الممثلين الدائمين أو قائد القوة أن يأذن ﻷعضاء الفريق المذكورين أعلاه بارتداء الزي المدني في اﻷوقات اﻷخرى. |
Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. | UN | وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل. |
El Comandante de la Fuerza de la AFISMA estaba destacado en Bamako, y varios países de África Occidental se estaban comprometiendo a aportar tropas a la AFISMA. | UN | وقال إنه قد تم إيفاد قائد بعثة الدعم إلى باماكو، وإن عددا من بلدان غرب أفريقيا قد وعد بالمساهمة بقوات في بعثة الدعم. |
El Comandante de la KFOR podrá determinar reconfiguraciones en pequeña escala, por razones operacionales. | UN | ويجوز لقائد قوة كوسوفو أن يقرر ادخال تغييرات طفيفة على تلك الرسوم ﻷسباب عملية. |
El Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR estuvo de acuerdo porque el ataque serbio no se había reanudado. | UN | ووافق رئيس أركان قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على ذلك ﻷن الهجوم الصربي لم يستأنف. |
El Comandante de la brigada italiana había enviado el plan operacional de esta acción a sus superiores en Italia para que lo aprobaran previamente. | UN | وكان قائد اللواء قد بعث بخطة العمليات لسلطته اﻷعلى في إيطاليا للموافقة عليها قبل الشروع في تنفيذها. |
Se informó del hecho al Comandante de la unidad militar local, que indicó que se instalaría una estructura más permanente. | UN | وأفيد قائد الجيش المحلي عن المسألة، وقال إنه سيجري إقامة حواجز أكثر ديمومة. |
Se atribuye la autoría de la desaparición a fuerzas gubernamentales, concretamente al Comandante de la región militar de Yakarta y jefe de la Policía Nacional de Indonesia. | UN | ويُعزى اختفاؤهم إلى القوات الحكومية، وبالتحديد إلى قائد القيادة العسكرية الإقليمية لجاكرتا ورئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية. |
Como es de su conocimiento, desde octubre de 1995 el General de División Phillip Valerio Sibanda ha ocupado el cargo de Comandante de la Fuerza de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) y, más tarde, de la MONUA. | UN | وكما تعلمون، عمل اللواء فيليب فاليريو سيباندا منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ قائدا للقوة في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وفيما بعد، قائدا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Su nombre es Bronn y es el nuevo Comandante de la Guardia de la Ciudad. Muchachos. Tengo amigos en la corte. | Open Subtitles | اسمه برونّ وهو القائد الجديد لـ حِراسة المدينة لدي أصدقاء في المحكمة |
Indicó que el ejército de los serbios de Bosnia todavía mantenía como rehenes a 31 soldados del batallón neerlandés, incluido el Comandante de la Compañía B, que había sido apresado por el ejército de los serbios de Bosnia el día anterior. | UN | وذكر الممثل أن الجيش الصربي البوسني لا يزال يقوم باحتجاز ٣١ من جنود الكتيبة الهولندية كرهائن، بما في ذلك قائد السرية باء الذي كان قد ألقي القبض عليه من جانب هذا الجيش في اليوم السابق. |
Tras celebrar consultas con los gobiernos interesados deseo informar al Consejo de Seguridad de que me propongo designar al General de División Johannes C. Kosters, de los Países Bajos, para el cargo de Comandante de la FNUOS. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومات المعنية، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن بعزمي على تعيين الميجور جنرال يوهانس س. كوسترز من هولندا في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |