"comercial en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجاري في
        
    • التجارة في فترة
        
    • التجاري ما
        
    También se prestó atención a la creciente importancia del comercio transfronterizo y de la presencia comercial en el suministro de servicios de salud. UN كما استُرعي الانتباه إلى اﻷهمية المتزايدة للتجارة العابرة للحدود، وللوجود التجاري في توريد الخدمات الصحية.
    Los contratos de gestión y la obtención de licencias se están convirtiendo en uno de los medios preferidos de establecimiento comercial en el caso de los servicios de hospitales. UN وقد أصبحت عقود اﻹدارة والترخيص من الوسائل المفضلة في اﻹنشاء التجاري في مجال خدمات المستشفيات.
    En el Brasil, dos proyectos financiados han situado esta tecnología en el umbral de la demostración comercial en el país. UN وفي البرازيل، أدى مشروعان ممولان إلى وضع التكنولوجيا على عتبة العرض التجاري في ذلك البلد.
    Asimismo, el acceso a los mercados con arreglo al Modo 1 suele depender de la presencia comercial en el país de acogida. UN كما أن الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الأولى يتوقف في كثيرٍ من الأحيان على الوجود التجاري في البلد المضيف.
    La sección I presenta un resumen de los efectos transitorios que sobre los países menos adelantados tendrá la liberalización comercial en el período posterior a la Ronda Uruguay. UN ويوفر الفرع أولاً نظرة شاملة على اﻵثار الانتقالية لتحرير التجارة في فترة ما بعد جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا.
    Se presentan los resultados de un estudio sobre la presencia comercial en el extranjero de la República Popular Democrática de Corea. UN وترد في التقرير النتائج التي توصلت إليها دراسة للوجود التجاري ما وراء البحار لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El comercio de estos servicios se ha realizado tradicionalmente mediante diversas formas de establecimiento comercial en el extranjero. UN وجرت العادة على أن تُمارس تجارة الخدمات المهنية عن طريق أشكال مختلفة من التمركز التجاري في الخارج.
    Además, los países en desarrollo y las economías en transición han aumentado su presencia comercial en el extranjero. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجودها التجاري في الخارج.
    Comenzó por destacar la importancia del sector comercial en el espacio. UN وبدأت بتسليط الضوء على أهمية القطاع التجاري في الفضاء.
    :: Disposiciones vinculantes para la detección de Situaciones de Explotación Sexual comercial en el Sistema Educativo Costarricense, del Ministerio de Educación Pública. UN :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا.
    Quedó demostrado que el envío era de propiedad de una persona que no formaba parte del personal de las Naciones Unidas y estaba destinado a la venta comercial en el punto de entrega. UN وقد ثبت أن الشحنة كانت مملوكة لشخص من غير موظفي الأمم المتحدة، وكانت موجهة للبيع التجاري في نقطة تسليمها.
    RC-6/5: Inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el anexo III del Convenio de Rotterdam UN إدراج الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التجاري في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    RC-6/6: Inclusión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en el anexo III del Convenio UN إدراج الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Se están estableciendo contactos con las empresas pertinentes para prevenir cualquier posible falta de especialistas en refrigeración comercial en el Comité en el futuro. UN وتجرى اتصالات حالياً مع الشركات المختصة لتفادي أي نقص محتمل مستقبلاً في الخبرات في مجال التبريد التجاري في اللجنة.
    En el centro comercial, En el centro comercial Open Subtitles في المركز التجاري, في المركز التجاري في المركز التجاري
    En el centro comercial en el centro comercial Open Subtitles في المركز التجاري, في المركز التجاري في المركز التجاري
    En el centro comercial en el centro comercial Open Subtitles في المركز التجاري, في المركز التجاري في المركز التجاري, في المركز التجاري
    En el centro comercial en el centro comercial en el centro comercial Caminando con tu amigo Open Subtitles في المركز التجاري, في المركز التجاري في المركز التجاري
    En el centro comercial en el centro comercial Open Subtitles في المركز التجاري, في المركز التجاري في المركز التجاري في المركز التجاري, في المركز التجاري
    I. CONSECUENCIAS A MEDIANO PLAZO PARA LOS PAISES MENOS ADELANTADOS DE LA LIBERALIZACION comercial en el PERIODO POSTERIOR A LA RONDA URUGUAY 4 - 38 5 UN البلدان نموا من جراء تحرير التجارة في فترة ما بعــد جولة أوروغواي ٤ - ٨٣ ٤
    I. CONSECUENCIAS A MEDIANO PLAZO PARA LOS PAISES MENOS ADELANTADOS DE LA LIBERALIZACION comercial en el PERIODO POSTERIOR A LA RONDA URUGUAY UN أولا- بعض اﻵثار المترتبة في اﻷجل المتوسط على أقل البلدان نموا من جراء تحرير التجارة في فترة ما بعد جولة أوروغواي
    Un estudio encargado por el Grupo proporcionó información muy valiosa sobre su presencia comercial en el extranjero, parte de la cual utiliza para encontrar proveedores alternativos y dispuestos y adquirir la tecnología y los productos que necesita para programas prohibidos. UN وقدمت دراسة أجريت بتكليف من الفريق آراء متبصرة قيِّمة في وجودها التجاري ما وراء البحار، الذي يستخدم جزئياً لإيجاد مورِّدين بديلين ومستعدين لإمدادها وشراء التكنولوجيا والمنتجات التي تلزمها لبرامجها المحظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus