i) Convenio de Tokio de 1963 relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | `1 ' اتفاقية طوكيو المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في عام 1963؛ |
▪ Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقّعة في طوكيو في عام 1963. |
:: El Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لسنة 1963؛ |
:: Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. | UN | :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات. |
Convenio sobre las infracciones y ciertos actos cometidos a bordo de las aeronaves. Aprobado por Ley Nº 252/71. | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المعتمدة بموجب القانون 252/71. |
Convenio sobre las Infracciones y Ciertos Otros Actos cometidos a Bordo de las Aeronaves | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
:: Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. | UN | :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة ببعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات. |
:: Convenio de Tokio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963 | UN | :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963 |
:: Convenio sobre infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
Este delito se aplica a los actos cometidos a bordo de aeronaves en vuelo fuera de Nueva Zelandia que serían tipificados como delitos si fueran cometidos dentro de Nueva Zelandia. | UN | ينطبق هذا على الجرائم المرتكبة على متن طائرة تحلق خارج نيوزيلندا والتي لو ارتكبت داخل نيوزيلندا لاعتبرت جرائم. |
i) Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves (Tokio, 1963); | UN | `1 ' الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، طوكيو، 1963؛ |
:: " Convenio sobre las infracciones y otros actos cometidos a bordo de las aeronaves " | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛ |
1963 Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | 1963 الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات |
:: Convenio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛ |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛ |
:: Convenio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; | UN | :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963؛ |
i) El Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; | UN | `1 ' الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، 1963؛ |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, 1963 | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963 |
Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات |
:: Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963. | UN | :: الاتفاقية بشأن الجرائم والأفعال المحددة الأخرى التي ترتكب على متن الطائرات، 1963. |
Una de las recomendaciones del estudio era la de asegurar que la Convención se utilizara en los casos apropiados relacionados con delitos de fraude cometidos a nivel nacional a los que se aplicaba la Convención. | UN | ودعت إحدى التوصيات الواردة في الدراسة إلى العمل على استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة في القضايا المناسبة المنطوية على جرائم احتيال مرتكبة على الصعيد الوطني مشمولة بالاتفاقية. |
Resulta igualmente importante la creación dentro de las fuerzas de orden público de unidades especializadas en la investigación de los delitos cometidos a través de Internet. | UN | ومن المهم أيضا إنشاء وحدات لإنفاذ القانون متخصصة في التحقيق في الجرائم المرتكبة عن طريق شبكة الإنترنت. |
El Consejo de Europa ha respondido rápidamente a ciertas nuevas formas de ciberdelincuencia como los actos de racismo o xenofobia cometidos a través de sistemas informáticos. | UN | وقد أسرع مجلس أوروبا بالرد على بعض أشكال جديدة للجريمة الإلكترونية، وعلى وجه التحديد للأفعال المتسمة بالعنصرية أو كراهية الأجانب المرتكبة من خلال نظم الحواسيب. |
Así pues, los Estados Unidos no establecen plena jurisdicción respecto de delitos cometidos a bordo de un buque que enarbole su pabellón o de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisión. | UN | وبذلك، فإنَّ قوانين الولايات المتحدة لا تنص على الولاية القضائية التامة على الجرائم التي تُرتكب على متن السفن التي ترفع علمها أو الطائرات المسجلة وفق قوانينها. |