"comisión de encuesta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التحقيق
        
    • لجنة تحقيق
        
    Desde 1991, el Sr. Goldstone ha sido Presidente de la Comisión de Encuesta para la Prevención de la Violencia Pública y la Intimidación. UN ومنذ عام ١٩٩١، يرأس السيد غولدستون لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والتخويف العامين.
    Desde 1992: Presidenta de la Comisión de Encuesta para el tratamiento de enfermedades mentales. UN منذ عام ١٩٩٢: رئيسة لجنة التحقيق في علاج اﻷمراض العقلية.
    El Director General llegó a la conclusión de que no había indicaciones de que se hubieran llevado a la práctica las recomendaciones de la Comisión de Encuesta. UN وانتهى المدير العام إلى أنه لا يوجد ما يدل على أن توصيات لجنة التحقيق قد نُفذت.
    La queja se somete a una Comisión de Encuesta nombrada para cada caso y la decisión de ésta podrá impugnarse ante la Corte Internacional de Justicia. UN وتُرفع المسألة إلى لجنة تحقيق يتم تعيينها في كل قضية، ويمكن الطعن في قرارها أمام محكمة العدل الدولية.
    Se anunció el establecimiento de una Comisión de Encuesta sobre esos acontecimientos, pero todavía no se han producido resultados concretos. UN وأُعلن عن تشكيل لجنة تحقيق في هذه اﻷحداث ولكن لم تعلن حتى اﻵن أية نتائج ملموسة.
    Consideró que las explicaciones ofrecidas por el Gobierno no respondían a las observaciones y las recomendaciones detalladas y bien fundamentadas de la Comisión de Encuesta y de la Comisión de Expertos. UN ورأت أن التوضيحات التي قدمتها الحكومة لا تفسر النتائج المفصلة والموثقة بالإضافة إلى توصيات لجنة التحقيق ولجنة الخبراء.
    Medidas que habrán de adoptarse para la aplicación por Myanmar de las recomendaciones de la Comisión de Encuesta de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo forzado UN التدابير المقرر اتخاذها لكفالة تنفيذ ميانمار لتوصيات لجنة التحقيق في العمل الجبري التابعة لمنظمة العمل الدولية
    El 26 de marzo de 1997 el Gobierno aceptó la constitución de dicha Comisión de Encuesta. UN وفي ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧، قبلت الحكومة تشكيل لجنة التحقيق المذكورة.
    El 26 de marzo de 1997 el Gobierno aceptó la constitución de dicha Comisión de Encuesta. UN وفي ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧، قبلت الحكومة تشكيل لجنة التحقيق المذكورة.
    La Comisión recordó la larga historia del caso y la serie de medidas adoptadas por los órganos de supervisión de la OIT, incluidas las recomendaciones de la Comisión de Encuesta. UN ٧٢ - وأشارت اللجنة إلى التاريخ الطويل للحالة وإلى مجموعة اﻹجراءات التي اتخذتها الهيئات اﻹشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك توصيات لجنة التحقيق.
    Consideró que las explicaciones ofrecidas por el Gobierno no correspondían a las detalladas y bien fundamentadas conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Encuesta y de la Comisión de Expertos. UN ورأت أن التفسيرات التي وفرتها الحكومة لم ترد على الاستنتاجات والتوصيات التفصيلية والمؤكدة باﻷدلة التي توصلت إليها لجنة التحقيق ولجنة الخبراء.
    Señaló con profunda preocupación las comprobaciones de la Comisión de Encuesta de que se contaba con información convincente acerca de que seguía imponiéndose en Myanmar el trabajo forzado y bajo coacción en muy gran escala. UN ولاحظت مع القلق البالغ ما توصلت إليه لجنة التحقيق من أن هناك معلومات مقنعة متاحة تفيد أن فرض السﱡخرة والعمل اﻹلزامي على نطاق واسع جدا ما زال قائما.
    Recordó la larga historia del caso y la serie de medidas adoptadas por los órganos de supervisión de la OIT, entre otras, las recomendaciones de la Comisión de Encuesta establecida por el Consejo de Administración. UN وأشارت إلى تاريخ الحالة الطويل وسلسلة الإجراءات التي اتخذتها هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة، بما في ذلك توصيات لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس الإدارة.
    La Comisión de la Conferencia tomó nota con profunda preocupación de las observaciones de la Comisión de Encuesta que confirmaban mediante información concluyente que en Myanmar seguía existiendo el trabajo forzoso y obligatorio a muy gran escala. UN وأحاطت لجنة المؤتمر علما بقلق بالغ بنتائج لجنة التحقيق ومفادها أن هناك معلومات مقنعة بأن الأعمال الشاقة والقسرية ما زالت منتشرة على نطاق واسع في ميانمار.
    Instó al Consejo de Administración, a la Comisión de Expertos y la Oficina a que continuaran adoptando todas las medidas posibles para que Myanmar cumpliera las recomendaciones de la Comisión de Encuesta, que confirmaron y ampliaron las propias conclusiones anteriores de la Comisión de Expertos. UN وطلبت إلى مجلس الإدارة ولجنة الخبراء والمكتب اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان احترام ميانمار لتوصيات لجنة التحقيق التي أكدت النتائج السابقة التي توصلت إليها لجنة الخبراء وتوسعت فيها.
    45. La Comisión de Encuesta presentó su informe en julio de 1998. UN 45- وقدمت لجنة التحقيق تقريرها في تموز/يوليه 1998.
    Posteriormente Singirok aceptó su destitución pero demandó la constitución de una Comisión de Encuesta sobre el contrato con Sandline International. UN وبعد ذلك قبل سينغيروك إقصاءه غير أنه طالب بتشكيل لجنة تحقيق في العقد المبرم مع الشركة.
    Posteriormente Singirok aceptó su destitución pero demandó la constitución de una Comisión de Encuesta sobre el contrato con Sandline International. UN وبعد ذلك قبل سينغيروك إقصاءه غير أنه طالب بتشكيل لجنة تحقيق في العقد المبرم مع الشركة.
    El Estado parte afirma también que las novatadas están prohibidas en el reglamento disciplinario aplicable en el ejército, por lo que se nombró una Comisión de Encuesta y se juzgó a los oficiales responsables. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن أي استفزاز يتعرض له الجدد على أيدي القدماء أمر يخالف النظام الأساسي للانضباط في جيش سري لانكا الذي شكل لجنة تحقيق وحاكم الضابطيْن المسؤولين.
    Al recibir una denuncia, el Consejo de Administración puede designar una Comisión de Encuesta, integrada por tres miembros independientes, para que proceda a una investigación y formule recomendaciones. UN وعند استلام الشكوى، يمكن لمجلس الإدارة تعيين لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء مستقلين لفحص الشكوى والتقدم بتوصيات.
    Se estableció una Comisión de Encuesta para examinar la denuncia. UN وتم تشكيل لجنة تحقيق لدراسة الشكوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus