Ejemplo de ello es el proceder de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن يلاحظ ذلك، على سبيل المثال، في ممارسة لجنة التعويضات باﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, esa administración ha adoptado medidas drásticas para impedir que los grecochipriotas presenten sus demandas ante la Comisión de Indemnización. | UN | غير أن هذه الإدارة قد اتخذت أيضا تدابير صارمة لمنع القبارصة اليونانيين من تقديم التماساتهم إلى لجنة التعويضات. |
En la actualidad, la Comisión de Indemnización participa únicamente en la cuenta mancomunada principal. | UN | وتشارك لجنة التعويضات في الوقت الراهن، فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
Reclamación del Gobierno Nº 18, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000022 | UN | المطالبة الحكومية رقم 18، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000022 |
Reclamación del Gobierno Nº 14, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000112 | UN | مطالبة الحكومة رقم 14، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000112 |
Gracias, Señor Presidente, por sus cordiales palabras de bienvenida, y por su alentador informe sobre la labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. | UN | أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة. |
La labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es importante. | UN | وتتسم أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة باﻷهمية. |
El Consejo de Seguridad, que creó la Comisión de Indemnización como uno de sus órganos subsidiarios y definió su mandato, tal vez desee examinar cómo podría habilitar a la Comisión para cumplir la misión que se le ha confiado. | UN | وعلى ذلك، فإن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ لجنة التعويضات بوصفها أحد اﻷجهزة الفرعية التابعة له وحدد ولايتها، قد يود أن ينظر في الكيفية التي يمكنه بها تمكين اللجنة من انجاز المهمة المسندة اليها. |
A partir de mediados de 1991, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha utilizado La Pelouse para sus oficinas. | UN | وبعد منتصف عام ١٩٩١، استخدمت فيلا لابلوز لمكاتب لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة. |
La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas sufragará estas obras a cuenta del alquiler que hubiera debido pagar en el futuro. | UN | وتتولى لجنة التعويضات تمويل هذه اﻷشغال في مقابل اﻹيجار الذي عليها أن تدفعه اللجنة في المستقبل. |
El derecho a presentar contrademandas o reconvenciones debe aplicarse también al procedimiento de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أيضا أن ينطبق حق تقديم مطالبات مقابلة أو المطالبة بتخفيض قيمة المطالبات على اجراءات لجنة التعويضات. |
A este respecto el orador remite al informe de la Comisión de Indemnización. | UN | وأحال المتحدث في هذا الصدد إلى تقرير لجنة التعويضات. |
La Comisión de Indemnización estará integrada por tres oficiales, de la forma siguiente: | UN | تشكل لجنة التعويضات من ثلاثة ضباط على النحو اﻵتي: |
También son bien conocidas la función que han desempeñado la Comisión de Indemnización y sus tentativas de aplicar los fondos del Iraq de manera contraria al derecho internacional. | UN | ومعروف كذلك دورهما في لجنة التعويضات ومحاولتهما هدر أموال العراق بطريقة مخالفة لما حددته القوانين الدولية. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة |
Reclamación del Gobierno Nº 20, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000137 | UN | مطالبة الحكومة رقم 20، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000137 |
Reclamación del Gobierno Nº 21, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000138 | UN | مطالبة الحكومة رقم 21، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000138 |
Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en | UN | اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
La Comisión de Indemnización bloquea todo nuevo pago hasta que se haya levantado la suspensión. | UN | وتوقف لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دفع أية أموال أخرى لحين رفع قرار الوقف. |
La mayoría de las delegaciones se mostraron partidarias de la propuesta de crear una Comisión de Indemnización en favor de las víctimas. | UN | وأقر أغلب الوفود الاقتراح بإنشاء لجنة تعويضات لصالح الضحايا. |
Aunque una Comisión de Indemnización no constituye un mecanismo para asegurar que los responsables respondan de sus delitos, su creación sería esencial para resarcir a las víctimas de las graves transgresiones cometidas en Darfur. | UN | وإذا كان إنشاء لجنة للتعويضات لا يشكل آلية لضمان محاسبة المسؤولين فإنه سيكون أمرا حيويا بالنسبة لرد حقوق ضحايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في دارفور. |
De conformidad con una decisión del Ministro de Justicia y Administración Pública, se ha constituido la Comisión de Indemnización de daños y perjuicios a las personas privadas de libertad infundadamente. | UN | وشُكِّلت لجنة التعويض عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص المسلوبة حريتهم دون سند عملاً بقرار وزير العدل والإدارة العامة. |
Organización de 2 seminarios de formación/creación de capacidad para empleados de la Comisión de Indemnización de Darfur | UN | تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين/في مجال بناء القدرات لموظفي مفوضية تعويضات دارفور |
Estos requisitos son obligatorios para el Gobierno del Iraq a menos que el Gobierno y el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización decidan otra cosa. | UN | ويعتبر هذا الشرط ملزما لحكومة العراق ما لم تقرر الحكومة ومجلس إدارة صندوق التعويضات خلاف ذلك. |
Comisionado de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en Ginebra, 1999. Cargos anteriores | UN | مفوض بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جنيف، 1999 |
La Junta examinó la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos, la prestación de servicios comunes, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y, en general, la administración y gestión de las Naciones Unidas, incluidas las adquisiciones de bienes y servicios, la administración de bienes raíces, los servicios comunes y la administración del efectivo. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض هذه بكفاءة اﻹجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وتقديم الخدمات المشتركة ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، وبصفة عامة إدارة وتنظيم اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استعراض اﻹجراءات المتعلقة بشراء السلع والخدمات، وإدارة الممتلكات، والخدمات المشتركة وإدارة النقدية. |
Esto permitiría a la Comisión de Indemnización hacer justicia de forma rápida y efectiva a las víctimas de la invasión de Kuwait por el Iraq, conforme al mandato que el Consejo le ha confiado. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح للجنة التعويضات أن تنصف على نحو سريع وفعال ضحايا الغزو العراقي للكويت على نحو ما أمر به المجلس. |