"comisión de límites" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الحدود
        
    • لجنة حدود الجرف القاري
        
    • لجنة معنية بالحدود
        
    • ﻻنتخابات لجنة
        
    No se trata sino de otro eufemismo para modificar la decisión definitiva y vinculante de la Comisión de Límites. UN وليس ذلك أكثر من تعبير ملطف يقصد به تغيير قرار لجنة الحدود ' ' النهائي والملزم``.
    La Comisión de Límites estaría integrada por cinco personas: cada una de las tres partes recomendaría una, el Presidente recomendaría una y los Copresidentes recomendarían una. UN وتتألف لجنة الحدود من خمسة أشخاص: يوصى كل طرف من اﻷطراف الثلاثة بواحد منهم ويوصي الرئيسان المشاركان بشخصين يتولى أحدهما رئاسة اللجنة.
    Hay varias cuestiones que queremos plantear, incluidas algunas relacionadas con el mapa de las provincias provisionales y la labor de la Comisión de Límites. UN وهناك عدد من المسائل التي نرغب في طرحها، تشمل المسائل المتصلة بخريطة المقاطعات المقترحة وأعمال لجنة الحدود.
    La Comisión de Límites presentará sus propuestas de límites para las opstinas a la Presidencia a fin de que ésta adopte una decisión. UN وتقدم اقتراحات لجنة الحدود بشأن حدود المناطق الى هيئة الرئاسة لكي تتخذ قرارا بشأنها.
    Sin embargo, la Comisión de Límites sólo podrá cumplir su mandato si cuenta con una sólida base financiera. UN 38 - بيد أن نجاح لجنة الحدود سيتوقف على استناد عملها على قاعدة مالية صلبة.
    Se celebraron menos reuniones de las previstas porque no se progresó en el frente político y se suspendieron las actividades de la Comisión de Límites entre Etiopía y Eritrea UN عدد أقل من المتوقع من الاجتماعات بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية وتعليق أنشطة لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا
    :: La Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía comenzará la demarcación física de la frontera UN :: شروع لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا في الترسيم المادي للحدود
    Uno es el reestablecimiento de las medidas para garantizar la seguridad del personal de la Comisión de Límites sobre el terreno, así como de los topógrafos y contratistas. UN يتمثل أحدهما في إعادة وضع ترتيبات تكفل أمن موظفي لجنة الحدود الميدانيين، ومساحيها ومتعهديها.
    Se ha comunicado a la Comisión de Límites que cualquier reducción importante del tamaño de la Misión menoscabará seriamente su capacidad para prestar estos servicios esenciales. UN وقد أُبلغت لجنة الحدود بأن أي تخفيض كبير في حجم البعثة سيضر بشكل خطير بقدرتها على توفير هذه الخدمات الأساسية.
    A juicio de la Comisión de Límites, entre esos problemas pueden estar las consecuencias de la división de pueblos al aplicarse la decisión sobre la delimitación. UN وفي رأي لجنة الحدود أن تلك المشاكل قد تشمل العواقب الناجمة على تقسيم القرى بقرار الترسيم.
    En su lugar, la Comisión de Límites evacuó consultas con la delegación de la MINUEE y representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وعوضا عن ذلك، أجرت لجنة الحدود مشاورات مع وفد من البعثة وممثلين عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    El informe preparado por el Presidente de la Comisión de Límites que contiene una relación detallada de las actividades de ésta, figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد تقرير أعده رئيس لجنة الحدود يتضمن سردا تفصيليا لأنشطة اللجنة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Uruguay Zambia Anexo II Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía: 21° informe sobre la labor de la Comisión UN لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا: التقرير الحادي والعشرون عن عمل اللجنة
    Ya han transcurrido cuatro años desde que la Comisión de Límites dio su veredicto. UN وقد مضى أكثر من أربعة أعوام على التاريخ الذي أصدرت فيه لجنة الحدود حكمها.
    La Comisión de Límites invitó también a la reunión a los Testigos del Acuerdo de Argel. UN ودعت لجنة الحدود أيضا إلى الاجتماع شهودا على اتفاق الجزائر.
    La Comisión de Límites explicó cómo había llegado a la decisión de demarcar la frontera por coordenadas e invitó a los Testigos a formular sus opiniones respecto de la propuesta. UN وشرحت لجنة الحدود كيف توصلت إلى القرار بترسيم الحدود حسب الإحداثيات، ودعت الشهود إلى الإدلاء بآرائهم حول المقترح.
    La cooperación de las partes con la Comisión de Límites no sólo se dio por supuesta, sino que se consideró fundamental para la aplicación de la decisión sobre la delimitación. UN ولم يكن تعاون الطرفين مع لجنة الحدود أمرا مفترضا منه فحسب بل ضروريا في الواقع لتنفيذ قرار تعيين الحدود.
    A lo largo de estos años, la Comisión de Límites ha presentado no menos de 24 informes al Consejo de Seguridad exponiendo la gravedad de la situación. UN وطيلة كل هذه السنوات رفعت لجنة الحدود ما لا يقل عن 24 تقريرا إلى مجلس الأمن مع التأكيد على خطورة الحالة.
    Etiopía ha aceptado sin condiciones la decisión de delimitación de la Comisión de Límites. UN لقد قبلت إثيوبيا بدون شروط قرار الترسيم الذي اتخذته لجنة الحدود.
    Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe. UN ومما له أهمية أيضا أن تواصل لجنة حدود الجرف القاري عملها دون معوقات، نظرا للزيادة المستمرة في عدد الطلبات التي تتلقاها.
    b) La Presidencia podrá introducir cambios menores en los límites establecidos en el anexo A por recomendación de una Comisión de Límites, que recibirá pruebas de quienes resulten concretamente afectados por dichos cambios. UN )ب( يجوز للرئاسة إدخال تغييرات هامشية على الحدود المبينة في المرفق ألف بناء على توصية من لجنة معنية بالحدود تتلقى أدلة من أولئك الذين تؤثر فيهم هذه التغييرات على وجه التحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus