Miembro de la Comisión de Reforma de la Seguridad Social, del Ministerio de Trabajo y Previsión Social | UN | عضو لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والاستشراف الاجتماعي |
Miembro de la Comisión de Reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
La Comisión de Reforma de la Legislación examina las leyes vigentes y sugiere su modificación o la aprobación de nuevas leyes, según el caso. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القانون بعمليات استعراض وتقترح قوانين جديدة أو تعديل القوانين وفقاً للحالة. |
La Comisión de Reforma de la Legislación está considerando el domicilio de la mujer casada como parte de un estudio sobre los fundamentos para determinar el domicilio. | UN | وتنظر لجنة الإصلاح القانوني في مسألة مسكن المرأة المتزوجة ضمن دراستها لأسس تحديد المسكن. |
La actual Comisión de Reforma de la Constitución se propone utilizar el informe de la Comisión anterior como base de su trabajo. | UN | وتعتزم لجنة مراجعة الدستور الحالية أن تتخذ من تقرير لجنة مراجعة الدستور الأخيرة مرتكزا تستند إليه في عملها. |
:: Facilitación de un diálogo, mediante reuniones mensuales con representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil sobre la revisión de la Constitución, que culminará en la creación de una comisión de revisión de la constitución | UN | :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور. |
Es secretaria de la Comisión de Reforma de la Ley de 1838 sobre el internamiento de los enfermos mentales y Secretaria de la Comisión de Estudio de los problemas relativos a la adopción. | UN | أمينة لجنة إصلاح قانون عام 1838 المتعلق بحجز المرضى العقليين وأمينة لجنة دراسات المشاكل المتعلقة بالتبني. |
La Comisión de Reforma de la Defensa y el Comandante de la SFOR siguen trabajando para lograr progresos mensurables en esta esfera. | UN | وتواصل لجنة إصلاح الدفاع وقائد قوة تحقيق الاستقرار الضغط لإحراز تقدم محسوس في هذا المجال. |
Forman parte de la comisión los ministerios de justicia, relaciones exteriores, interior, hayy y asuntos religiosos, así como la Comisión de Reforma de la Justicia y el Tribunal Supremo. | UN | وتشمل اللجنة وزارات العدل والخارجية والداخلية والحج والشؤون الدينية، فضلا عن لجنة إصلاح العدالة والمحكمة العليا. |
La Comisión de Reforma de la Administración ha preparado también un proyecto de código de conducta para los funcionarios y los empleados públicos. | UN | وأعدت لجنة إصلاح الإدارة أيضا مشروع مدونة قواعد سلوك الموظفين المدنيين والمسؤولين العامين. |
Miembro de la Comisión de Reforma de la justicia, establecida por el Presidente de la República en 1999 | UN | عضو في لجنة إصلاح العدالة التي شكّلها السيد رئيس الجمهورية في عام 1999. |
Actualmente se está examinando el proyecto de código de conducta para los funcionarios públicos, preparado por la Comisión de Reforma de la Administración. | UN | ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم. |
La Misión participó en los debates sobre el proyecto y contribuyó a ellos e hizo llegar por escrito sus comentarios a la Comisión de Reforma de la Administración | UN | وشاركت البعثة في المناقشات التي دارت حول مشروع المدونة وأسهمت فيها وقدمت تعليقات خطية إلى لجنة إصلاح الحكم |
Por otra parte, la Comisión de Reforma de la Administración ha preparado un proyecto de documento sobre las reformas jurídicas y judiciales necesarias en el sector de la justicia. | UN | وفي غضون ذلك، أعدت لجنة إصلاح شؤون الحكم مشروع ورقة عن الإصلاحات القانونية والقضائية الضرورية في قطاع العدل. |
La Comisión de Reforma de la Gestión Pública, presidida por el Sr. Amos Sawyer, ha comenzado a ocuparse de estas cuestiones. | UN | ولقد بدأت لجنة إصلاح الحكم في العمل بشأن هذه القضايا ويرأسها أموس سوير. |
Muchas de estas recomendaciones se han tenido en cuenta por parte de la Comisión de Reforma de la justicia y se están aplicando de forma progresiva. | UN | وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية. |
Celebración por la Comisión de Reforma de la Administración de una conferencia nacional sobre la reforma de la Constitución | UN | تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري |
La Comisión de Reforma de las leyes publicará sus recomendaciones finales al respecto, que el Gobierno estudiará a fondo antes de dar su opinión. | UN | ومن المرتقب بعدئذ أن تنشر لجنة الإصلاح القانوني توصياتها الختامية في هذا الشأن، وستدرسها الحكومة بإمعان قبل الإدلاء برأيها. |
En lo concerniente a la cuestión de la reforma jurídica, la oradora desea saber si hay alguna mujer en la Comisión de Reforma de la Legislación y qué garantías existen de que se incluirá una perspectiva de género en sus reformas. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإصلاح القانوني، قالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت لجنة الإصلاح القانوني تضم أي أعضاء من النساء، وما هي الضمانات التي تكفل تضمين اللجنة إصلاحاتها منظورا جنسانيا. |
La UNMIL también sigue apoyando las medidas de la Comisión de Reforma de la Administración dirigidas a convertir la Auditoría General en una institución completamente autónoma, con presupuesto propio. | UN | وتستمر البعثة كذلك في دعم جهود لجنة الإصلاح الحكومي من أجل تحويل المكتب العام لمراجعة الحسابات إلى مؤسسة مستقلة تماما لها ميزانيتها الخاصة. |
Facilitación de un diálogo, mediante reuniones mensuales con representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil sobre la revisión de la Constitución, que culminará en la creación de una comisión de revisión de la Constitución | UN | تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرعين التنفيذي والتشريعي بالحكومة؛ ولجنة إصلاح الحوكمة والمجتمع المدني بشأن مراجعة الدستور بما يفضي إلى إنشاء لجنة مراجعة الدستور |
Como parte de su estrategia, la nueva Comisión de Reforma de la Constitución se propone colaborar estrechamente con grupos de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales, con inclusión de organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones de mujeres, a fin de que se tenga en cuenta la opinión de la mujer en cuestiones de igualdad entre los géneros que sean pertinentes a los efectos de la reforma de la Constitución. | UN | وتعتزم لجنة مراجعة الدستور الجديدة، في إطار الاستراتيجيات التي وضعتها، العمل بشكل وثيق مع هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة ومنظمة نسائية أخرى، بهدف كفالة أن يكون للمرأة صوت مسموع فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين ذات الصلة بمراجعة الدستور. |
:: Facilitación, mediante reuniones mensuales con los representantes de los poderes ejecutivo y legislativo, la Comisión de Reforma de la Gobernanza y la sociedad civil, de un diálogo sobre la revisión de la Constitución, que culminará en el establecimiento de una comisión de revisión constitucional. | UN | :: تيسير إجراء حوار، عن طريق اجتماعات شهرية مع ممثلي الفرع التنفيذي والفرع التشريعي للحكومة ولجنة إصلاح الحكم والمجتمع المدني بشأن استعراض الدستور، مما يفضي إلى إنشاء لجنة لاستعراض الدستور. |