"comisionado general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوض العام
        
    • مفوض عام
        
    • المفوضية العامة
        
    La oradora comparte asimismo la opinión del Comisionado General de que la conclusión del Acuerdo de Paz de 1993 ha sido fundamental. UN وقالت إنها تتفق أيضا مع المفوض العام على أن توقيع اتفاق السلام هذه السنة كان أمرا بالغ اﻷهمية.
    El Departamento informa periódicamente al Comisionado General de la aplicación de sus recomendaciones. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات التي تصدرها.
    Carta del Comisionado General de la Dirección de Ingresos Fiscales de Kenya UN رسالة من المفوض العام لمصلحة الإيرادات بكينيا
    Comisionado General de las Naciones Unidas para la Expo 1993, que tuvo lugar en la República de Corea UN مفوض عام الأمم المتحدة لشؤون معرض عام 1993 الذي أُقيم في جمهورية كوريا
    También dictamina sobre los recursos de anulación elevados contra decisiones que no sean del Comisionado General de Refugiados y Apátridas por defectos de forma sustanciales. UN وينظر المجلس أيضاً في الطعون بإلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الشكلية الهامة.
    La Junta observa, además, que la responsabilidad por la presentación adecuada de informes financieros incumbe, en última instancia, al Comisionado General, de quien depende el Comité de Auditoría e Inspección. UN وفضلا عن ذلك، يلاحظ المجلس أن المسؤولية عن تقديم بيانات مالية سليمة تقع في النهاية على كاهل المفوض العام الذي تتبعه لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش مباشرة.
    Comisionado General de Derechos Humanos, Centro Nacional para los Derechos Humanos Al-Husseini UN المفوض العام لحقوق الإنسان، المركز الوطني لحقوق الإنسان
    Zimbabwe respalda la petición del Comisionado General de mayor financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتؤيد زمبابوي طلب المفوض العام بالحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    :: Asesoramiento técnico al Comisionado General de la policía nacional congoleña sobre el despliegue de 314 agentes de policía territorial a lo largo de los ejes prioritarios en la zona oriental del país UN :: تقديم المشورة التقنية إلى المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن نشر 314 فردا من أفراد الشرطة الإقليمية على طول المحاور ذات الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    El Experto independiente habló sobre este tema con el Comisionado General de la Comisión de Asistencia Humanitaria, quien destacó que la situación humanitaria ha mejorado a lo largo de los años. UN وقد ناقش الخبير المستقل هذه المسألة مع المفوض العام للشؤون الإنسانية، الذي أكد تحسن الحالة الإنسانية بمرور الوقت.
    Asesoramiento técnico al Comisionado General de la policía nacional congoleña sobre el despliegue de 314 agentes de policía territorial a lo largo de los ejes prioritarios en la zona oriental del país UN تقديم المشورة التقنية إلى المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن نشر 314 فردا من ضباط الشرطة الإقليمية على طول المحاور ذات الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    18. El Grupo de Trabajo manifiesta su apoyo a la rigurosa política del Comisionado General de asignar prioridad a los programas operacionales. UN ١٨ - ويعرب الفريق العامل عن دعمه للسياسة الصارمة التي ينتهجها المفوض العام في إعطاء اﻷولوية للبرامج التنفيذية.
    (Apelación presentada por ex funcionarios de zona del OOPS contra la decisión del Comisionado General de no volverlos a contratar) UN )طعن مقدم من موظفين محليين سابقيين في اﻷونروا، ضد القرار المتخذ من المفوض العام بعدم إعادة استخدامهم(.
    Con referencia al informe del Comisionado General de la OOPS, desea hacer varios comentarios para que se tengan en cuenta en la próxima fase de actividad. UN ثم أشار إلى تقرير المفوض العام لﻷونروا، فأعرب عن رغبته في إبداء بعض التعليقات التي ينبغي وضعها في الاعتبار أثناء المرحلة المقبلة من العمل.
    El orador comparte la opinión del Comisionado General de que es necesario poner a los programas sobre una base financiera sólida para evitar posibles consecuencias desestabilizadoras. UN وقال إنه يشاطر المفوض العام رأيه بشأن ضرورة إيلاء أهمية لوضع البرامج على أساس مالي سليم بغية تلافي حدوث عواقب قد تكون مزعزعة للاستقرار.
    15. Reitera su petición al Comisionado General de proseguir la modernización de los archivos del Organismo; UN 15 - تطلب من جديد إلى المفوض العام أن يشرع في تحديث محفوظات الوكالة؛
    13. Reitera su petición al Comisionado General de que siga modernizando los archivos del Organismo y de que, en el informe que le presentará en su quincuagésimo octavo período de sesiones, indique los adelantos alcanzados al respecto; UN 13 - تعيد التأكيد على طلبها إلى المفوض العام أن يشرع في تحديث محفوظات الوكالة وأن يشير إلى التقدم المحرز في هذا المجال في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Comisionado General de las Naciones Unidas para la Expo 1993, que tuvo lugar en la República de Corea UN مفوض عام الأمم المتحدة لشؤون معرض عام 1993 الذي أُقيم في جمهورية كوريا
    El Dr. Sarraj, siquiatra, dirige el Programa de Salud Mental de la Comunidad de Gaza y también es Comisionado General de la Comisión Independiente Palestina de Derechos Ciudadanos. UN والسيد السراج، طبيب نفسي يرأس برنامج الصحة العقلية لمجتمع غزة المحلي، كما أنه مفوض عام في اللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق اﻹنسان.
    Aunque el nombramiento de un nuevo Comisionado General de la Comisión de Ayuda Humanitaria en abril de 1997 dio lugar a que aumentaran las expectativas de la comunidad internacional, los cambios de la estructura burocrática no ocurrieron con tanta rapidez como se había previsto. UN وعلى الرغم من تزايد آمال المجتمع الدولي، في إطار القيام في نيسان/أبريل من عام ١٩٩٧ بتعيين مفوض عام جديد للجنة المعونة اﻹنسانية، فإن التغييرات البيروقراطية لم تقع بالسرعة التي كانت منتظرة.
    El Consejo tiene plena jurisdicción sobre los asuntos que se le someten, por lo que puede revocar o confirmar las decisiones. También dictamina sobre los recursos de anulación interpuestos contra decisiones que no sean del Comisionado General de Refugiados y Apátridas por defectos de forma sustanciales. UN وينظر المجلس أيضاً في الطعون التي تطلب إلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الإجرائية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus