"comisionado para la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفوض السلام
        
    • السامي للسلام
        
    • مفوض السلم
        
    • المعني بالسلام
        
    • السامي المعني بالسلم
        
    El Comisionado para la Paz y la Seguridad dirigió una carta similar al Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. UN ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية.
    La delegación de la Unión Africana estuvo encabezada por Ramtane Lamamra, Comisionado para la Paz y la Seguridad, y la de la CEEAC, por su Secretario General, Ahmad Allam-Mi. UN وترأس وفد الاتحاد الأفريقي رمضان لعمامرة، مفوض السلام والأمن، ووفد الجماعة الاقتصادية أمينها العام، أحمد علامي.
    El Alto Comisionado para la Paz reportó un total de casi 7.300 armas largas y poco más de 1.670 cortas, así como casi 5.760 granadas y cerca de 1.340.000 municiones entregadas. UN وأشار المفوض السامي للسلام إلى أنه سُلّم ما مجموعه 300 7 قطعة سلاح كتفي وما يربو على 670 1 قطعة سلاح يدوي وزهاء 760 5 قنبلة وحوالي 000 340 1 ذخيرة.
    En el contexto de la visita, el Grupo de Trabajo se reunió con funcionarios y representantes de las distintas instituciones gubernamentales, entre ellas el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior y Justicia, la Oficina del Alto Comisionado para la Paz, la Fiscalía General, la Procuraduría General y la Defensoría del Pueblo. UN وفي إطار هذه الزيارة، التقى الفريق العامل بمسؤولين وممثلين عن مختلف المؤسسات الحكومية، من ضمنهم وزير الخارجية ووزير الداخلية والعدل ومكتب المفوض السامي للسلام والمدعي العام والنائب العام وأمين المظالم.
    El Representante Especial rinde informes a la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana por conducto del Comisionado para la Paz y la Seguridad. UN والممثل الخاص لرئيسة المفوضية مسؤول أمام رئيسة المفوضية عن طريق مفوض السلم والأمن.
    El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana y el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, en su calidad de Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام، ومفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن، ووزير الشؤون الخارجية في كينيا بصفته رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    El Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana dijo que la labor preventiva para hacer frente a la situación en la República Centroafricana no había tenido éxito. UN وقال مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي إن الجهود الوقائية لمعالجة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى لم تنجح.
    El Grupo se reunió con el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit, y su equipo el 10 de junio de 2004. UN واجتمع فريق الخبراء مع مفوض السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي، السيد سعيد جنيت وموظفيه في 10 حزيران/يونيه 2004.
    El Mediador Principal Conjunto, que encabeza el Grupo Mixto, responde ante el Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ante el Presidente de la Comisión de la Unión Africana por conducto del Comisionado para la Paz y la Seguridad. UN ويقدم كبير الوسطاء المشترك، رئيس فريق دعم الوساطة المشترك، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ولرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن.
    El Mediador Principal Conjunto, que encabeza el Grupo Mixto, responde ante el Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ante el Presidente de la Comisión de la Unión Africana por conducto del Comisionado para la Paz y la Seguridad. UN ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن.
    El Mediador Principal Conjunto, que encabeza el Grupo Mixto, responde ante el Secretario General por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ante el Presidente de la Comisión de la Unión Africana por conducto del Comisionado para la Paz y la Seguridad. UN ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن.
    El 26 de agosto de 2011 visité Mogadiscio, acompañado por el Comisionado para la Paz y la Seguridad para evaluar la situación sobre el terreno. UN 14 - وفي 26 آب/أغسطس 2011، قُمت بزيارة إلى مقديشو، بصحبة مفوض السلام والأمن، لتقييم الحالة على الأرض.
    El Alto Comisionado para la Paz manifestó que el enfoque de género es transversal a todas las discusiones que se sostienen en la mesa de conversaciones entre el Gobierno Nacional y las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia - Ejército del Pueblo (FARC-EP) y resaltó la creación de una subcomisión de género para los acuerdos que cuenten con este enfoque. UN قال المفوض السامي للسلام إن المنظور الجنساني عنصر يتخلل جميع المباحثات التي تدور بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا، وسلط الضوء على إنشاء لجنة فرعية تعنى بالقضايا الجنسانية للاتفاقات التي تتضمن هذا المنظور.
    70. En las conversaciones con las FARC y el Alto Comisionado para la Paz se convino en la creación de un grupo de trabajo tripartito integrado por representantes del Gobierno, las Naciones Unidas y las FARC para atender las necesidades humanitarias urgentes en la zona desmilitarizada, prestando especial atención a las necesidades de las mujeres y los niños. UN 70- واتُفق في المناقشات المعقودة مع القوات المسلحة الثورية والمفوض السامي للسلام على إنشاء فرقة عمل ثلاثية، تضم ممثلين عن الحكومة والأمم المتحدة والقوات المسلحة الثورية، بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة في المنطقة المنزوعة السلاح، والتركيز بوجه خاص على احتياجات النساء والأطفال.
    130. El Alto Comisionado urge al Estado a implementar de manera coherente y eficaz las recomendaciones internacionales, incluidas las del presente informe, y exhorta al Vicepresidente de la República, a los ministros competentes, al Alto Comisionado para la Paz y a las demás entidades estatales a que se coordinen adecuadamente entre sí. UN 130- يحث المفوض السامي الدولة على أن تنفِّذ بطريقة متماسكة وناجعة التوصيات الدولية، بما فيها تلك المقدَّمة في هذا التقرير، كما يحضْ نائب رئيس الجمهورية والوزراء المختصين والمفوض السامي للسلام وجميع المؤسسات الأخرى للدولة على التنسيق فيما بينهم تنسيقاً وافياً.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado parte, así como sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/COL/Q/1/Add.1), y valora el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel del Estado parte, dirigida por el Alto Comisionado para la Paz. UN 2- ترحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي. كما ترحِّب بالردود الخطية (CRC/C/OPSC/COL/Q/1/Add.1) على قائمة المسائل، وتعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات، الذي يرأسه المفوض السامي للسلام.
    17. El Comité recomienda a la autoridad gubernamental responsable de la recopilación de estadísticas, el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), que adopte medidas adicionales para coordinar y sistematizar los datos procedentes de diversos organismos, como el ICBF, el Ministerio de Defensa, la Defensoría del Pueblo, la Fiscalía General de la Nación, la Procuraduría General de la Nación y el Alto Comisionado para la Paz. UN 17- توصي اللجنة بأن تقوم السلطة الحكومية المسؤولة عن جمع الإحصاءات، وهي الإدارة الوطنية للتنظيم والإحصاء، باتخاذ المزيد من التدابير لتنسيق وتنظيم البيانات الواردة من مختلف الكيانات، بما في ذلك معهد رعاية الأسرة الكولومبي، ووزارة الدفاع، وأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، ومكتب المدعي العام، ومكتب المفتش العام، والمفوض السامي للسلام.
    La autoridad operacional de la Unión Africana respecto de la AFISMA está confiada a la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, que ha delegado la responsabilidad general de todas las operaciones de apoyo a la paz en el Comisionado para la Paz y la Seguridad. UN والسلطة التنفيذية التي يمارسها الاتحاد الأفريقي على البعثة منوطة برئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي التي فوضت المسؤولية العامة عن جميع عمليات دعم السلام إلى مفوض السلم والأمن.
    1. Toma nota de la exposición del Comisionado para la Paz y la Seguridad sobre la evolución de la situación en la República Centroafricana. UN 1 - يحيط علما بالإحاطة الإعلامية التي قدمها مفوض السلم والأمن بشأن تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana UN مفوض السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, a solicitud del representante de Sudáfrica, invita, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, al Excmo. Sr. Ramtame Lamamra, Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Comisión de la Unión Africana, a participar en el debate. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، وجّه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد رامتامي لامامرا، المفوض المعني بالسلام والأمن لدى الاتحاد الأفريقي.
    Solicita al Vicepresidente de la República, a los ministros competentes, al Alto Comisionado para la Paz y a las demás entidades estatales a coordinarse adecuadamente entre sí para lograr esa implementación. UN وتطلب المفوضة السامية من نائب الرئيس والوزراء المعنيين والمفوض السامي المعني بالسلم وأجهزة حكومية أخرى أن تنسق فيما بينها، على نحو مناسب، الأعمال الهادفة إلى تنفيذ التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus