"comisiones de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجان حقوق
        
    • ولجان حقوق
        
    • واللجان المعنية بحقوق
        
    • ومفوضيات حقوق
        
    • لجنتي حقوق
        
    Desde entonces se habían establecido otros defensores del pueblo o instituciones similares, por ejemplo centros o comisiones de derechos humanos. UN ومنذ ذلك الحين أُنشئت مؤسسات أمناء مظالم أخرى أو مؤسسات مماثلة، مثل مراكز أو لجان حقوق الإنسان.
    También nos alientan los nuevos niveles de cooperación e interacción que están logrando las comisiones de derechos humanos de la región. UN وتشجعنا أيضا مستويــات التعاون والتفاعل الجديدة التي تحققها لجان حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Contó con la participación de las comisiones de derechos humanos fundadoras y la de Sri Lanka. UN وقد حضرته لجان حقوق اﻹنسان المؤسسة فضلا عن لجنة سري لانكا لحقوق اﻹنسان.
    En general, después de la entrada en vigor de la Ley sobre la tortura y el establecimiento de las comisiones de derechos humanos, la práctica de la tortura, dijo, había disminuido. UN وقال إن ممارسة التعذيب تراجعت بصفة عامة منذ دخول القانون المتعلق بالتعذيب حيز النفاذ وإنشاء لجان حقوق اﻹنسان.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    En aplicación de recomendaciones de las comisiones de derechos humanos se adoptaban sanciones de tipo administrativo, con lo que las víctimas solían darse por satisfechas. UN وتنفيذاً لتوصيات لجان حقوق اﻹنسان، اعتمدت توصيات من النوع اﻹداري كان الضحايا عادة يعتبرونها مرضية.
    Para ayudar en esta tarea, la mayoría de los países han establecido instituciones nacionales de derechos humanos, tales como comisiones de derechos humanos y defensores del pueblo. UN ولأغراض المساعدة في هذه المهمة، أنشأت معظم البلدان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، مثل لجان حقوق الإنسان وأمناء المظالم.
    Séptimo resultado: reforzamiento de las comisiones de derechos humanos y las actividades de concienciación en materia de derechos humanos UN النتيجة 7: تعزيز لجان حقوق الإنسان وأنشطة التوعية بحقوق الإنسان
    El Pakistán preguntó por la condición jurídica, las competencias y la composición de las cinco comisiones de derechos humanos establecidas en virtud de la Constitución revisada. UN واستفسرت باكستان عن وضع واختصاص وتكوين لجان حقوق الإنسان الخمس المنشأة بموجب الدستور المنقح.
    Las comisiones de derechos humanos podían desempeñar un importante papel en la protección de las víctimas y la exigencia de responsabilidades al Estado. UN ويمكن أن تؤدي لجان حقوق الإنسان دورا مهما في حماية الضحايا وتحميل الدولة المسؤولية.
    Los defensores del pueblo o las comisiones de derechos humanos o de derechos del niño desempeñan un papel fundamental en el examen de las denuncias relacionadas con la violencia. UN ويضطلع أمناء المظالم أو لجان حقوق الإنسان أو حقوق الطفل بدور جوهري في بحث الشكاوى المتعلقة بالعنف.
    Las comisiones de derechos humanos o igualdad de oportunidades de los estados y territorios también ejercen muchas de esas funciones. UN كما تضطلع لجان حقوق الإنسان أو تكافؤ الفرص في الولايات والأقاليم بالكثير من هذه الوظائف.
    La Comisión también recibió un apoyo considerable de las comisiones de derechos humanos locales de todo el Estado. UN كما تلقت الوكالة دعماً هاماً من كل لجان حقوق الإنسان المحلية المنتشرة في جميع أنحاء الولاية.
    Actualmente la asociación cuenta con 23 organizaciones miembros, entre las que se incluyen comisiones de derechos humanos de ciudades como Muncie y Anderson. UN وقد بلغ عدد المنظمات الأعضاء حالياً 23 منظمة. وتشمل المنظمات الأعضاء لجان حقوق الإنسان المحلية من مونسي إلى أندرسون.
    A menudo se encarga a las comisiones de derechos humanos que revisen la legislación nacional relativa a los derechos humanos y las políticas vigentes. UN وكثيرا ما تكلَّف لجان حقوق الإنسان بمهمة مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسات القائمة.
    Las 32 comisiones de derechos humanos tenían independencia operativa y financiera y eran entidades jurídicas independientes. UN وتتمتع لجان حقوق الإنسان البالغ عددها 32 لجنة بالاستقلال التنفيذي والمالي وهي كيانات قانونية مستقلة.
    La Asociación Canadiense de Organismos Oficiales de Derechos Humanos se encarga de reunir a las comisiones de derechos humanos y facilita las consultas y la colaboración entre ellas; UN الجمعية الكندية للهيئات القانونية المعنية بحقوق الإنسان، وهي تضم لجان حقوق الإنسان وتيسر التشاور والتعاون في ما بينها؛
    Las comisiones de derechos humanos se encargan de interponer la demanda ante un tribunal o junta de investigación sin ningún coste para el denunciante. UN وتتولى لجان حقوق الإنسان عملية رفع الشكاوى أمام المحكمة أو مجلس التحقيق دون إلزام صاحب الشكوى بدفع أية تكاليف.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Algunas tribus indias y algunos gobiernos territoriales también tienen organizaciones o comisiones de derechos humanos. UN ولبعض القبائل الهندية والحكومات الإقليمية أيضاً مثل هذه المنظمات واللجان المعنية بحقوق الإنسان.
    Los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, los sistemas de salud, los centros de investigación, los colegios de abogados, la legislatura y las comisiones de derechos humanos y reforma legislativa pueden también ser protagonistas clave en la mejora de la justicia penal. UN وقد تكون وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والنظم الصحية ومراكز البحوث وروابط المحامين والهيئات التشريعية ومفوضيات حقوق الإنسان وإصلاح القوانين أيضا جهات فاعلة رئيسية في تعزيز العدالة الجنائية.
    La labor realizada por las comisiones de derechos Humanos de ambas cámaras del Parlamento ha sido alentadora. UN فعمل لجنتي حقوق الإنسان في كل من مجلسي البرلمان يبعث على التفاؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus