"comisiones parlamentarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان البرلمانية
        
    • لجان برلمانية
        
    • البرلمانيتين
        
    • واللجان البرلمانية
        
    • ولجان برلمانية
        
    • لجان البرلمان
        
    Del total de 20 comisiones parlamentarias en existencia, solamente 3 están presididas por mujeres. UN وتترأس المرأة 3 لجان فقط من اللجان البرلمانية البالغ عددها 20 لجنة.
    A manera de ejemplo, en ese sentido, convenía citar la labor de las comisiones parlamentarias, las asociaciones de amistad y los grupos de estudio. UN وقالت إن العمل في اللجان البرلمانية وفي رابطات الصداقة وفي مجموعات الدراسة يعتبر مثالا حيا في هذا الصدد.
    Se han formulado en este sentido proposiciones en distintas comisiones parlamentarias pero todavía no se ha adoptado ninguna decisión final. UN وتم تقديم اقتراحات في هذا الاتجاه داخل اللجان البرلمانية المختلفة، ولكن لم يُتّخذ أي قرار نهائي حتى اﻵن.
    La Presidencia del Parlamento la ocupaba, en esos momentos, una mujer, y varias habían resultado elegidas Presidentas de comisiones parlamentarias. UN وتتولى امرأة رئاسة البرلمان الحالي، وانتخب عدد من النساء لرئاسة لجان برلمانية.
    Las medidas adoptadas por el poder legislativo se aplicaron especialmente en forma de comisiones parlamentarias de investigación (CPI). UN نفذت الإجراءات في إطار الفرع التشريعي بصورة خاصة على هيئة لجان برلمانية لتقصي الحقائق.
    La implantación de las audiencias públicas de las comisiones parlamentarias fue uno de los puntos abarcados por el programa de formación. UN وكان إدخال نظام الجلسات العامة في اللجان البرلمانية أحد الموضوعات التي شملها البرنامج التدريبي.
    Hasta 1999: Experto en derechos humanos al servicio de varias comisiones parlamentarias y gubernamentales. UN حتى عام 1999: خبير مختص بشؤون حقوق الإنسان في عدد من اللجان البرلمانية والحكومية
    Las comisiones parlamentarias de investigación han contribuido en gran medida a aclarar la cuestión de la violencia social, incluida sus peculiaridades regionales en el país. UN وأسهمت اللجان البرلمانية لتقصي الحقائق إسهاماً كبيراً في تسليط الضوء على مسألة العنف الجنسي، بما في ذلك خصائصها الإقليمية في البلاد.
    :: Reforma del sistema político, mediante el establecimiento de comisiones parlamentarias para vigilar el cumplimiento de las normas éticas; UN :: إصلاح النظام السياسي عن طريق إنشاء اللجان البرلمانية لتقوم مقام " الرقيب على الأخلاق "
    Éstos podrían comprender, por ejemplo, representantes de las comisiones parlamentarias de defensa y de seguridad, que serían responsables, entre otras cosas, del control de las fuerzas armadas y de seguridad; UN ويمكن أن تضم هذه الآليات على سبيل المثال ممثلي اللجان البرلمانية لشؤون الدفاع والأمن الذين ستسند إليهم، في جملة أمور، مسؤولية مراقبة القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    Las comisiones parlamentarias pertinentes lo están examinando y deberían aprobarlo en una sesión futura. UN وهو حاليا قيد الدراسة من قِبل اللجان البرلمانية المعنية وسيتم اعتماده خلال الدورة المقبلة.
    Cooperación con las comisiones parlamentarias sobre la igualdad entre los géneros y con los órganos ejecutivos a todos los niveles UN التعاون مع اللجان البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين والهيئات التنفيذية على الصُعُد كافة متواصل
    Las mujeres tienen participación activa en las comisiones parlamentarias y como miembros de los órganos representativos locales. UN وتؤدي النساء دوراً نشطاً في اللجان البرلمانية.
    Por ejemplo, ninguna de las comisiones parlamentarias carece de mujeres entre sus miembros. UN ومضت تقول إنه على سبيل المثال يوجد أعضاء من الإناث في جميع اللجان البرلمانية.
    Cada vez hay más espacios para mujeres, como comisiones parlamentarias especializadas y grupos de parlamentarias. UN وقد أصبح من الشائع وجود مقاعد للمرأة، مثل اللجان البرلمانية المتخصصة والمؤتمرات المغلقة للبرلمانيات.
    Fueron designados por diferentes ministerios e informan a diferentes comisiones parlamentarias. UN إذ تعينهم وزارات مختلفة وتُرفع تقاريرهم إلى لجان برلمانية مختلفة.
    Esa política se desarrolló tras un dilatado proceso de consultas públicas en el marco de comisiones parlamentarias. UN وقد وُضعت هذه السياسة بعد مشاورات جماهيرية واسعة النطاق أثناء جلسات لجان برلمانية.
    Observó también el establecimiento de varias comisiones parlamentarias sobre los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء عدة لجان برلمانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Ambas leyes fueron objeto de un análisis exhaustivo en consultas públicas y posteriormente examinadas y modificadas por comisiones parlamentarias especiales en la sexta legislatura. UN وقد خضع هذان التشريعان لتدقيق مكثف ثم تولت لجان برلمانية خاصة مختارة استعراضه وتعديله في الدورة السادسة للبرلمان.
    Cinco mujeres han sido designadas presidentas adjuntas de sendas comisiones parlamentarias. UN وعُيِّنت 5 نساء نائبات لرؤساء لجان برلمانية.
    En cuanto a las dos comisiones parlamentarias de investigación establecidas para investigar los acontecimientos del 19 de septiembre de 2002, y los del 25 y 26 de marzo de 2004, respectivamente, en esta etapa no se dispone información suficiente para poder hacer una evaluación fidedigna de su labor y los progresos logrados hasta la fecha. UN 23 - وفيما يتعلق بلجنتي التحقيق البرلمانيتين المنشأتين للتحقيق في أحداث 19 أيلول/سبتمبر 2002 وأحداث 25 و 26 آذار/مارس 2004 على التوالي، لا تتوفر في الوقت الراهن معلومات كافية تتيح إجراء تقييم نزيه لعملهما وللتقدم الذي أحرزتاه حتى الآن.
    Las comisiones parlamentarias permanentes mencionadas en el párrafo 27 forman parte del sistema de control del ejecutivo. UN واللجان البرلمانية الدائمة، المشار إليها في الفقرة ٧٢، تشكل جانباً من جهاز الرقابة لدى السلطة التنفيذية.
    Las instituciones a las que se encomendaba esa labor, según el país, podían ser autoridades anticorrupción, organismos de auditoría, juntas electorales o comisiones parlamentarias especiales. UN وذُكِر أنَّ المؤسسات المكلفة بهذه المهمة تختلف من بلد إلى آخر وتشمل سلطات معنية بمكافحة الفساد وسلطات معنية بمراجعة الحسابات وهيئات انتخابية ولجان برلمانية متخصِّصة.
    En la práctica las comisiones parlamentarias que se ocupan de esos asuntos siempre han oído a la Delegación sami. UN ومن الناحية العملية استمعت لجان البرلمان دائما إلى وفد سامي وحده فيما يتعلق بهذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus