ii) una metodología práctica y económica que permita al COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología actualizar periódicamente el inventario de redes; | UN | `٢` المنهجية العملية، الفعّالة من حيث التكاليف، لتمكين لجنة العلم والتكنولوجيا من استكمال جرد الشبكات بصورة منتظمة؛ |
La Conferencia de las Partes examinará periódicamente las prioridades de investigación, por recomendación del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología. | UN | ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا إلى مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا. |
La Conferencia de las Partes examinará periódicamente las prioridades de investigación, por recomendación del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología. | UN | ويستعرض مؤتمر اﻷطراف أولويات البحث بصورة دورية استنادا إلى مشورة لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El COMITÉ DE CIENCIA en la Educación aplica en 300 escuelas a título experimental un enfoque docente a microescala. | UN | وتضطلع لجنة العلوم في وزارة التعليم ببرنامج رائد يقوم على اتباع نهج دراسي على نطاق صغير في ٣٠٠ مدرسة. |
Se formará un COMITÉ DE CIENCIA y tecnología a fin de que oriente y refuerce la base científica de la Estrategia. | UN | وستشكل لجنة للعلم والتكنولوجيا لتوجيه القاعدة العلمية والتقنية للاستراتيجية وتعزيزها. |
Documento de sesión en que figura una recopilación oficiosa sobre el mandato del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología, la lista de los expertos independientes y los grupos de trabajo especiales | UN | ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تجميعا غير رسمي لاختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا وقائمة الخبراء المستقلين واﻷفرقة المخصصة |
6. El mandato del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología podría incluir disposiciones relacionadas con: | UN | ٦ - ويمكن أن تشمل اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا أحكاما تتصل باﻵتي: |
El COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología se reunirá conjuntamente con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في موعد يقترن بالدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف. |
La presentación de un informe del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología constituiría una forma obvia y apropiada de colaboración. | UN | ولذلك فإن تقديم تقارير من لجنة العلم والتكنولوجيا سيشكل طريقة واضحة لضمان تقديم المساهمة المناسبة. |
Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre las atribuciones del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، |
El COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología podrá recurrir a sus integrantes para que asesoren a la Conferencia de las Partes. | UN | وستُستخدم هذه القائمة كمورد لرجوع لجنة العلم والتكنولوجيا إليه عند تقديم المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف. |
Las candidaturas se someterán a la consideración del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología. | UN | وتُعرض الترشيحات على لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر. |
No son miembros del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología. | UN | ولا يكون هؤلاء الخبراء من اﻷعضاء في لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología se reunirá conjuntamente con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في موعد يقترن بالدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف. |
Habiendo examinado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre las atribuciones del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología, | UN | وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، |
El COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología se reunirá conjuntamente con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في موعد يقترن بالدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف. |
El COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología se reunirá conjuntamente con los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | تجتمع لجنة العلم والتكنولوجيا في موعد يقترن بالدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف. |
El atlas se está preparando en respuesta al interés expresado por el COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y sus comunidades interesadas. | UN | ويتم إعداد الأطلس استجابة للاهتمام الذي أبدته لجنة العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وأوساط أصحاب المصلحة الضالعين فيها. |
En su undécima sesión, el COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología puede que desee revisar y recomendar que la CP adopte las recomendaciones incluidas en el presente documento. | UN | وقد ترغب لجنة العلوم والتكنولوجيا، في دورتها الحادية عشرة، استعراض التوصيات الواردة هُنا، والتوصية باعتمادها من مؤتمر الأطراف. |
1. Por la presente se establece un COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología, en calidad de órgano subsidiario, encargado de proporcionar a la Conferencia de las Partes información y asesoramiento científico y tecnológico sobre cuestiones relativas a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | ١ - تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف، لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
2. Funcionamiento del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología: labor realizada por la Mesa del COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología en el intervalo entre los períodos de sesiones de 2008. | UN | 2- سير عمل لجنة العمل والتكنولوجيا: عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين لعام 2008. |
Además, la secretaría debe cumplir la importante función de prestar servicios al COMITÉ DE CIENCIA y Tecnología en diversas esferas. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على الأمانة أداء الوظيفة المهمة وهي تقديم الخدمات اللازمة للجنة العلم والتكنولوجيا في ميادين شتى. |