Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Se ha creado asimismo un grupo de trabajo sobre desastres naturales bajo los auspicios del Comité de Protección y conservación del medio ambiente y del Mar Caribe. | UN | كما أنشئ فريق عامل معني بالموارد الطبيعية برعاية اللجنة المعنية بحماية البيئة والبحر الكاريبي وحفظهما. |
Informe del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
El Comité de Protección del Medio Marino ha aprobado estas directrices provisionales. | UN | وقد أقرت لجنة حماية البيئة البحرية هذه المبادئ التوجيهية المؤقتة. |
Sólo el anexo IV se encuentra actualmente en estudio en el Comité de Protección del Medio Marino. | UN | والمرفق الرابع وحده هو اﻵن قيد الاستعراض في لجنة حماية البيئة البحرية. |
El Comité de Protección del Medio Marino aprobó en principio la propuesta de aplicar el plan de evaluación a todos los petroleros monocasco con 15 o más años de antigüedad. | UN | وأبدت لجنة حماية البيئة البحرية اتفاقها المبدئي مع المقترح الداعي إلى تطبيق النظام المذكور على جميع الناقلات الأحادية الهيكل البالغ عمرها 15 عاما فما فوق. |
COMPOSICIÓN DEL Comité de Protección DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRANTES | UN | أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال |
Informe del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Observando con reconocimiento la labor del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | وإذ تقر بجهود اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
x) Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
Observando con reconocimiento la labor del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | وإذ تقر بما قامت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أعمال، |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Los miembros del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares serán elegidos en votación secreta. | UN | يُنتخب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالاقتراع السري. |
Establecimiento del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y elección de sus miembros | UN | إنشاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
El primer paso en este sentido podría ser la labor del Comité de Protección y Educación de la Infancia, creado recientemente. | UN | وقد تكون الأعمال التي تضطلع بها لجنة حماية الطفل وتعليمه التي أنشئت مؤخرا هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
Acogiendo con satisfacción la labor del Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, | UN | ' ' وإذ ترحب بعمل لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
El Comité de Protección del Medio Marino está elaborando diversas directrices para aplicar el Convenio. | UN | وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية. |
Facilitar información para ayudar al Comité de Protección del Medio Marino en su labor sobre esta cuestión. | UN | تقديم نتيجة العمل إلى لجنة حماية البيئة البحرية بهذا الشأن. |
Actualmente, dichas cuestiones quedan incluidas en la competencia del Comité de Protección contra las Radiaciones. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقع المسائل في هذا المجال في نطاق لجنة الحماية من الإشعاع. |
Se crea el Comité de Protección Portuaria(CPP) y sus funciones. | UN | وأنشئت لجنة لحماية الموانئ وحددت مهامها. |
ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL Comité de Protección DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS | UN | انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين |
En la Convención se prevé la creación de un órgano, que se denominará Comité de Protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتتوخى الاتفاقية إنشاء لجنة تابعة لها تُعرف بلجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Se mencionó en particular la labor que debían hacer la Junta del Fondo y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares para alentar las ratificaciones de ese instrumento. | UN | وأُشير بوجه خاص إلى العمل الذي أنجزه مجلس الصندوق واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تشجيعاً للتصديق على ذلك الصك. |
30 de enero de 2005 REGLAMENTO PROVISIONAL DEL Comité de Protección DE | UN | النظام الداخلي المؤقت للجنة المعنية بحماية حقوق |
La Convención estipula asimismo el establecimiento de un Comité de Protección de los Derechos de todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, encargado de observar la aplicación de la Convención mediante el examen de los informes periódicos presentados por los Estados partes. | UN | وتنص الاتفاقية أيضا على إنشاء لجنة معنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تكون مهمتها استعراض تطبيق الاتفاقية من خلال فحص تقارير دورية تقدمها الدول اﻷطراف. |