"comité de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة النقل
        
    • اللجنة المعنية بالنقل
        
    • ولجنة النقل
        
    Doce sesiones plenarias y cuatro períodos de sesiones de comités; de la Comisión y 12 sesiones plenarias del Comité de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de Infraestructura; UN عامة للجنة و ٤ دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة تعقدها لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    Doce sesiones plenarias y cuatro períodos de sesiones de comités; de la Comisión y 12 sesiones plenarias del Comité de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de Infraestructura; UN عامة للجنة و ٤ دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة تعقدها لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    Por otra parte, la labor de ambos comités sectoriales, el Comité de Transporte y Comunicaciones y el Comité de Estadística, fue considerada satisfactoria. UN ومن الناحية اﻷخرى، اعتبرت أعمال اللجنتين القطاعيتين، وهما لجنة النقل والاتصالات ولجنة الاحصاءات، أعمالا مرضية.
    En lo sucesivo, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية المنتدى اﻹقليمي الذي ستجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Los miembros del Comité de Transporte Marítimo alientan a todas las sociedades de clasificación a adoptar una política coherente y uniforme en materia de inspección de buques. UN ويشجع أعضاء لجنة النقل البحري جميع جمعيات التصنيف على تحقيق نهج متسق وموحد فيما يتعلق بعمليات التفتيش على السفن.
    El Comité de Transporte Marítimo observa que existen ya algunas iniciativas al respecto y que se están proyectando otras. UN وتلاحظ لجنة النقل البحري أن ثمة بعض البرامج القائمة حاليا وأنه يجري وضع غيرها.
    En la Declaración de políticas también se subraya que el Comité de Transporte Marítimo está convencido de que la única forma de resolver el problema es que el propio sector interesado desempeñe una función principal al respecto. UN ويبرز بيان السياسات العامة أيضا الرأي القوي الذي تنادي به لجنة النقل البحري والذي مؤداه أن هذه المشكلة إذا أريد أن تحل يجب أن تؤدي الصناعة نفسها دورا رئيسيا في هذا الجهد.
    Medidas que adoptará el Comité de Transporte Marítimo UN الإجراءات التي ستضطلع بها لجنة النقل البحري
    En el marco de sus proyectos en materia de seguridad, el Comité de Transporte Marítimo ha examinado la cuestión de la transparencia y el control de los buques. UN وقد درست لجنة النقل البحري في إطار أحد مشاريعها المتصلة بالأمن، موضوع الشفافية والسيطرة على السفن.
    Este tema cobró preponderancia en las actividades del Comité de Transporte Interior* y del Grupo de trabajo sobre tendencias y economía del transporte*. UN كما تصدرت هذه المسألة جدول أعمال لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية باتجاهات النقل واقتصاده.
    4) Comité de Transporte, Infraestructura Transcontinental e Interregional, Energía y Turismo; UN ' 4` لجنة النقل والبنية التحتية عبر القارية والإقليمية المشتركة، والطاقة والسياحة؛
    16.41 Los trabajos se realizarán con la guía del Comité de Transporte y Comunicaciones, que se reúne cada dos años. UN ١٦-٤١ سيتم الاضطلاع بالعمل بتوجيه من لجنة النقل والاتصالات التي تجتمع مرة كل سنتين.
    Mandato del Comité de Transporte, Comunicaciones, Turismo UN اختصاصات لجنة النقل والاتصالات والسياحة
    A partir de entonces, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك، تصبح لجنة النقل والاتصال والسياحة التابعة للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي المحفل اﻹقليمي للمباحثات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Mandato del Comité de Transporte, Comunicaciones, Turismo UN اختصاصات لجنة النقل والاتصالات والسياحة
    A partir de entonces, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك، تصبح لجنة النقل والاتصال والسياحة التابعة للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي المحفل اﻹقليمي للمباحثات بشأن المسائل ذات الصلة.
    En lo sucesivo, el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي الذي تجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Como allí se indica, en lo sucesivo el Comité de Transporte, Comunicaciones y Turismo de la Comunidad Económica Africana pasará a ser el foro regional para examinar las cuestiones pertinentes. UN وكما هو أشير إليه في تلك الفقرة، ستصبح فيما بعد لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي لبحث تلك المسائل.
    El informe se basa en la labor previa del Comité de Transporte Marítimo sobre las economías que podrían obtener los armadores y explotadores sin escrúpulos al utilizar buques no aptos para la navegación. UN تستند الورقة إلى الأعمال السابقة التي اضطلعت بها لجنة النقل البحري بشأن وفورات التكاليف التي قد يحققها مالكو السفن ومشغِّلوها عديمو الضمير بتشغيل سفن غير مستوفية للمعايير.
    Con esa determinación, el Comité de Transporte Marítimo y sus Estados miembros aprueban las medidas que se indican a continuación y que definen su postura ante el fenómeno del transporte en buques no aptos para la navegación. UN ومع وضع هذه الخلفية ثابتة نصب العين، تؤيد لجنة النقل البحري والدول الأعضاء فيها الإجراءات التالية كإجراءات يتجلى فيها موقفها المتعلق بالسياسات العامة فيما يتصل النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    b) Comité de Transporte Interior; UN (ب) اللجنة المعنية بالنقل الداخلي؛
    Se prestará particular atención a la cooperación con el Comité de Política Ambiental, el Comité de Transporte Interior y el Comité de la Madera. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع لجنة السياسات البيئية ولجنة النقل الداخلي ولجنة الأخشاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus