"comité estatal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الحكومية
        
    • لجنة الدولة
        
    • لجنة حكومية
        
    • لجنة تابعة للدولة
        
    • لجنة ولائية
        
    • لجنة الولاية
        
    • اللجنة الولائية
        
    • لجنة ولاية
        
    Este año, el Comité Estatal preparó un plan de acción nacional para la infancia y lo presentó al Gabinete de Ministros. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    República de Nagorno-Karabaj - Comité Estatal de Defensa UN اللجنة الحكومية للدفاع عن جمهورية ناغورني كاراباخ
    Sólo se encontraron e identificaron los cadáveres de 24 serbios y los datos pertinentes están en poder del Comité Estatal encargado de reunir pruebas sobre crímenes de guerra. UN وتم العثور على جثث ٢٤ صربيا فقط وتحديد هويتهم وتوجد المعلومات المتصلة بهم لدى اللجنة الحكومية المعنية بجرائم الحرب.
    La coordinación está a cargo del Comité Estatal para la Cooperación con la UNPROFOR. UN ويجري التنسيق عن طريق لجنة الدولة للتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Excmo. Sr. Volodymyr Husakov, Ministro, Comité Estatal de la Construcción de Ucrania UN معالي السيد فولوديمير هوساكوف، وزير، لجنة الدولة للتشييد في أوكرانيا
    El Gobierno había establecido también un Comité Estatal encargado de las cuestiones de la mujer y aprobado un plan de acción nacional dedicado a la mujer. UN كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء.
    Sr. Vladimir P. Zametalin, Presidente del Comité Estatal para la Prensa UN السيد فلاديمير ب. زاميتالين، رئيس اللجنة الحكومية للصحافة
    Comité Estatal de la Federación de Rusia para la protección UN اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة:
    La coordinación de la labor de aplicación del Plan nacional corresponde al Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud y sus órganos locales. UN وتتولى اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب، بالإضافة إلى وكالاتها المحلية، المسؤولية عن تنسيق تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En 1999, con el apoyo del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud, está prevista la apertura de cuatro instituciones de este tipo. UN وهناك خطط لافتتاح مؤسسات مماثلة في عام 1999 بدعم من اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    Ministro del Comité Estatal de Recursos de Tierras de Tayikistán UN وزير اللجنة الحكومية المعنية بموارد الأرض في طاجيكستان
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por la Presidenta del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud. UN وتثنـي اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أوفدته برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por la Presidenta del Comité Estatal de Asuntos de la Familia y la Juventud. UN وتثنـي اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أوفدته برئاسة رئيس اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    El objetivo del Comité Estatal para Asuntos de la Familia y la Juventud es preparar leyes efectivas y campañas de información y conseguir que se sancione a los culpables. UN وإن هدف اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والشباب هو تطوير تشريع فعال وحملات إعلامية، والتأكد من معاقبة المذنبين.
    El primer paso en esta dirección es el establecimiento del Comité Estatal para el control de las exportaciones. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي تشكيل لجنة الدولة لمراقبة الصادرات.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada hoy por el Sr. Robert Kocharian, Presidente del Comité Estatal de Defensa de Nagorno-Karabaj. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ.
    Se ha establecido el Comité Estatal Especial para reunir pruebas materiales de la política de genocidio y depuración étnica que sigue practicándose en Abjasia. UN وقد أنشئت لجنة الدولة الخاصة لجمع المواد للتدليل على أن سياسة مستمرة ﻹبادة اﻷجناس والتطهير العرقي يجري اتباعها في أبخازيا.
    Por el Comité Estatal de Política de Precios y Antimonopolio, República de Kazakstán: UN عن لجنة الدولة المعنية بسياسة اﻷسعار ومكافحة الاحتكار، جمهورية كازاخستان:
    Sr. Goran Neskovic Vicepresidente del Comité Estatal sobre Crímenes de Guerra UN السيد غوران نيسكوفيتش نائب رئيس لجنة الدولة لجرائم الحرب
    Presidente del Comité Estatal de Estadísticas UN رئيس لجنة الدولة المعنية بالإحصاءات
    Ha sido creado recientemente un Comité Estatal Especial sobre cuestiones de la mujer y el Gobierno sigue una activa política de derechos y oportunidades en pie de igualdad. UN ٣٤ - وقد أنشئت مؤخرا لجنة حكومية خاصة معنية بقضايا المرأة وتتبع الحكومة بنشاط سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    Se ha establecido un Comité Estatal para agilizar y centralizar los esfuerzos del Gobierno encaminados a afrontar los desafíos sociales a los que se enfrentan los refugiados y los desplazados internos y, en este contexto, se ha aprobado un marco jurídico integral. UN وأنشئت لجنة تابعة للدولة بغرض تبسيط وإضفاء الطابع المركزي على الجهود التي تبذلها الحكومة لحل المشاكل الاجتماعية التي يواجهها اللاجئون والمشردون داخلياً، وتم اعتماد إطار قانوني شامل.
    :: Establecimiento de un Comité Estatal sobre la Violencia por razón de Género en el estado de Darfur del Este y organización de 4 seminarios en todo Darfur para el Comité sobre la prevención y la respuesta a la violencia por razón de género UN :: إنشاء لجنة ولائية معنية بالعنف الجنساني في شرق دارفور، وتنظيم 4 حلقات دراسية للجنة في جميع أنحاء دارفور بشأن منع العنف الجنساني والتصدي له
    Se celebraron 4 reuniones con el Presidente del Comité Estatal para combatir la violencia contra la mujer UN عقدت أربعة اجتماعات مع رئيس لجنة الولاية المعنية بالتصدي للعنف ضد المرأة
    El seminario previsto para el subsector de Zalingei no se celebró porque el Comité Estatal estaba en proceso de constituirse UN ولم تعقد الحلقة الدراسية المقررة لقطاع زالنجي الفرعي حيث أن اللجنة الولائية كانت قيد الإنشاء
    Se volvió a constituir el Comité Estatal para combatir la violencia contra la mujer en Darfur Occidental y elaboró un proyecto de plan de trabajo UN أُعيد تشكيل لجنة ولاية غرب دارفور المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة التي صاغت خطة لعملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus