Ahora se les permite ir hasta a 12 millas marinas de la costa, lo que, Como dije, es contrario a los Acuerdos y no basta. | UN | واﻵن، يُسمح لهم بالصيد في مساحة تصل إلى ١٢ ميلا بحريا من الشاطئ، وذلك، كما قلت سابقا، يخالف الاتفاقات وغير كاف. |
Esa es la cuestión que quería señalar, y, por supuesto, Como dije antes, estoy en manos del Presidente. | UN | هذه هي النقطة التي أردت توضيحها، وأنا بالطبع، كما قلت من قبل تحت تصرف الرئيس. |
Todo eso es bioluminescencia. Como dije: igual que las luciérnagas. Este es un pavo volador bajo un árbol. | TED | كل هذا ضوء عضوي. تماماً مثل اليراعات كما قلت هناك ديك رومي طائر تحت الشجرة. |
Como dije al comienzo, creo que el día de hoy marca un nuevo comienzo. | UN | وكما قلت في المستهل، فإنني أؤمن بأن اليوم يشكل إيذانا ببداية جديدة. |
Es Como dije las personas serán buenas si les das una oportunidad. | Open Subtitles | , وكان مثلما قلت سيكون الناس جيدين إذا اعطيتهم الفرصة |
Como dije antes, no he decidido lo que el futuro me depara. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
¿Qué pasa? Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas. | TED | كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية |
Pero, Como dije antes, no puedo aceptar el reto de un religioso. | Open Subtitles | لكن كما قلت فيما قبل لا أستطيع قبول تحدي قس |
Como dije antes, realmente no pienso que para resolver este caso sea necesario contar con el Sr. Holmes. | Open Subtitles | كما قلت سابقا, انا اعتقد حقا ان الأستعانة بالسيد هولمز ليس ضروريا فى هذه القضية |
Como dije, si no estás aqui para ligar, estás en mi camino. | Open Subtitles | كما قلت, لو لم تأتو الى هنا لممارسة الجنس فلتذهبوا |
Como dije antes, incluso las cosas pequeñas te hacen caer de espaldas. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك |
- No tenemos un día, Doctor. - Como dije, tenemos un problema. | Open Subtitles | ليس لدينا يوم يا دكتور كما قلت ، لدينا مشكلة |
Como dije, ¿por qué no dejas de especular hasta que se eche novia de verdad? | Open Subtitles | كما قلت لماذا لا تتوقف عن هذه التوقعات حتى يحصل حقا على صديقة؟ |
Bueno, quiero decir, Como dije, todas tus visiones están vinculadas con el demonio de ojos amarillos, así que- | Open Subtitles | حسنا أعني كما قلت رؤاك الغريبة كلها متصلة بالشرير ذو العيون الصفراء بطريقة ما لذا |
Está bien, Como dije, nunca le robarías al banco al menos no de modo perceptible. | Open Subtitles | حسناً. كما قلت أنتِ لا تسرقين بنكاً على الأقل ليس بنكاً قابلاً للمراجعة |
Como dije, la computadora de la nave está hecha de células vivas. | Open Subtitles | كما قلت , أن شريحة الكمبيوتر تتكون من الخلايا الحية. |
Y Como dije, el problema con esto es que, en el mundo en desarrollo sencillamente no hay profesores que hagan funcionar este modelo. | TED | وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على الدول النامية لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام |
Como dije, qué forma de entrar en combate. | Open Subtitles | مثلما قلت ، إنه طريق طويل . للطيران إلى الحرب |
Como dije antes, no he decidido lo que el futuro me depara. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
Nos agrada que la comunidad internacional investigue las violaciones cometidas en Darfur. Como dije, no tenemos nada que ocultar. | UN | إننا نرحب باللجنة الدولية للتحقيق في الانتهاكات في دارفور لأننا كما ذكرت ليس لدينا ما نخفيه. |
Como dije ya en otro lugar de mi declaración, la irritante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme debe resolverse pronto. | UN | وكما ذكرت في مكان آخر من بياني، ينبغي أن تسوى في وقت مبكر مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي نوقشت مطولاً. |
Como dije, no sabía que estaba casada. | Open Subtitles | كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة |
Como dije, falto a mi ética si hablo de algo que tenga que ver... | Open Subtitles | كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به |
Como dije antes, las pesadillas están arraigadas en su culpa | Open Subtitles | كما قُلتُ مِن قَبل الكَوابيس مُتَجَذِرَة مِنَ الشعورِ بالذَنبْ لتَسبُبُهِ بمَوتِ أولئِك |
Eres calvo, y no sabía que lo fueras pero Como dije, no pasa nada. | Open Subtitles | لم أعرف أنك كنت أصلع كما أسلفت الذكر، هذا ليس مشكل إطلاقاً |
Ahora Como dije, no existen los psíquicos. Seamos claros en eso. | Open Subtitles | مثلما قلتُ الآن، ليس هناك شيء كالوسطاء الروحانيين. |
Como dije, le agradecería que me diera agua, y nos iremos de aquí. | Open Subtitles | مثل ما قلت أنامجبر لبعض الماء ونحن سنكون على طريقنا |
Alguien las robó el año pasado, Como dije. | Open Subtitles | شخص ما سَرقَه السَنَة الماضية، مثل أنا قُلتُ. |
Como dije antes, se trata realmente de un programa tentativo, al igual que en años anteriores, y prometo a los miembros que seremos flexibles. | UN | ومثلما قلت من قبل، هذا البرنامج له صفة إرشادية وهو شبيه ببرنامج السنوات الماضية، وأعد اﻷعضاء بأننا سنتوخى المرونة. |
Como dije, quiero hacer amigos. | Open Subtitles | كما أخبرتكم , أحاول فقط تكوين صداقات جديدة |