"como el cáncer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل السرطان
        
    • كالسرطان
        
    • مثل سرطان
        
    • كسرطان
        
    • بما في ذلك السرطان
        
    • كمرض السرطان
        
    • مثل الإصابة بسرطان
        
    sufro, creo, soy... pero sé que hay otra alternativa, como el cáncer o la locura, pero el cáncer o la locura deforman la realidad. Open Subtitles ولكن أحيانا أعلم بأن هناك احتمال ثالث، أتعلم مثل السرطان أو الجنون، ولكن السرطان و الجنون تجعل الواقع يتلوى ألماً
    El Comité continúa recopilando datos sobre la exposición a las radiaciones y los riesgos que ésta conlleva, tales como el cáncer y las mutaciones genéticas. UN ولا تزال اللجنة تجمع بيانات عن التعرض لﻹشعاع والمخاطر المقترنة به مثل السرطان والطفرات الوراثية.
    Dadas nuestras características demográficas, sin duda la incidencia de enfermedades no transmisibles como el cáncer, las cardiopatías, las apoplejías, las afecciones respiratorias, la diabetes y las enfermedades mentales aumentará en los próximos decenios. UN إن واقعنا الديمغرافي يعني أن مستويات الأمراض غير المعدية، مثل السرطان وأمراض القلب، والجلطة، والتهابات الجهاز التنفسي، وداء السكري والصحة العقلية، سوف ترتفع على مدى العقود القليلة القادمة.
    En algunos países, los cuidados paliativos solo se reconocen en relación con ciertas enfermedades crónicas, como el cáncer. UN ولا يعترف بالرعاية الملطّفة في بعض البلدان إلاّ في سياق الإصابة ببعض الأمراض المزمنة كالسرطان.
    En el caso de aquellos padres que han informado que sus hijos padecen enfermedades graves, tales como el cáncer, se llevan a cabo actividades de seguimiento. UN وتجري المتابعة مع اﻵباء الذين أبلغوا عن أطفال مصابين بأمراض خطيرة كالسرطان مثلا.
    En los últimos años, aumentó el número de mujeres que padecen enfermedades asociadas al cigarrillo, como el cáncer de pulmón y el infarto. UN ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء.
    Funcionan únicamente en cánceres provocados por virus, como el cáncer cervical o el cáncer hepático. TED لقد نجحت فقط مع أنواع السرطانات الناتجة عن الفيروسات كسرطان عنق الرحم أو سرطان الكبد.
    Los países en desarrollo hacen grandes esfuerzos para controlar el aumento de algunas enfermedades, como el cáncer y la diabetes, por la escasa experiencia que poseen en ese ámbito. UN وتجاهد البلدان النامية لتعرف كيفية السيطرة على الزيادة في أمراض مثل السرطان أو السكّري، حيث لا تملك خبرة كثيرة.
    Pero ahora apliquemos eso a enfermedades sistémicas como el cáncer. TED الآن لنطبق هذا لأمراض الأنظمة مثل السرطان.
    Y los biólogos han usado los editores de bases para indagar en la función de las letras individuales en genes asociados a enfermedades como el cáncer. TED واستخدم علماء الأحياء محرري القواعد لفحص دور الأحرف المفردة في الجينات ذات الصلة بالأمراض مثل السرطان.
    Algunos son más gradual que otras, como el cáncer después de años de fumar. Open Subtitles البعض يقترب أكثر من الآخرين، مثل السرطان بعد سنوات من التدخين
    Debido a la recesión, el desempleo se está extendiendo como el cáncer en muchos países. Open Subtitles ..بسبب الأزمة.. فإن البطالة تنتشر مثل السرطان .فى كثير من الدول
    b) Grupo 2: enfermedades no transmisibles, como el cáncer, la enfermedad isquémica del corazón y las enfermedades cerebrovasculares (apoplejía); UN )ب( المجموعة ٢: اﻷمراض غير المعدية مثل السرطان وأمراض القلب الناتجة عن انسداد الشرايين والسكتة المخية؛
    Y decidí investigar cómo podemos programarlas para que detecten y traten enfermedades como el cáncer. TED وقررت استكشاف كيفية برمجة البكتيريا لكشف ومعالجة الأمراض بأجسامنا كالسرطان.
    Por ejemplo, podemos ser perfectamente conscientes de la salud y aun así tener mala suerte con algo como el cáncer. TED مثلاً، يمكن أن نهتم بصحتنا ونظل عاجزين أمام مرضٍ كالسرطان.
    Porque las causas epigenéticas pueden causar enfermedades como el cáncer, enfermedades metabólicas y enfermedades mentales. TED لأن الأسباب ما فوق الجينية قد تسبب أمراضًا كالسرطان والأمراض الأيضية وأمراض الصحة العقلية.
    Un conejo sobrecarga un documento y después se reproduce como el cáncer. Open Subtitles الارنب يضاعف الاوامر والتحميل ثم ينتشر كالسرطان
    Organizar campañas de sensibilización sobre enfermedades no contagiosas como el cáncer de cuello de útero y el cáncer de mama, entre otras; UN تنظيم حملات للتوعية تستهدف الأمراض غير السارية مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي في جملة الأمراض؛
    Estos riesgos incluyen complicaciones inmediatas como la hemorragia, la infección y la muerte así como riesgos a largo plazo como el cáncer de mama. UN وتشمل هذه المخاطر مضاعفات فورية، كالنزيف والالتهاب والوفاة، فضلا عن مخاطر طويلة الأجل، مثل سرطان الثدي.
    El Gobierno evalúa permanentemente el grado de prioridad que se atribuye a las cuestiones de la salud relacionadas con el género y a los programas de prevención de los problemas sanitarios propios de la mujer, como el cáncer de mama. UN وتقوم الحكومة باستمرار بعمل تقييم لترتيب الأولويات في مجال المسائل الصحية المتصلة بالجنسين والبرامج الوقائية التي تتناول المسائل الصحية التي تنفرد بها المرأة، كسرطان الثدي.
    Existe una tendencia cada vez mayor a que las mujeres y las niñas padezcan enfermedades no transmisibles, como el cáncer, la diabetes, enfermedades cardiovasculares crónicas y enfermedades respiratorias. UN وتعتبر النساء والفتيات أكثر عرضة للأمراض غير المعدية، بما في ذلك السرطان والسكري وأمراض القلب والأوعية الدموية المزمنة وأمراض الرئة.
    Cuando se hacen malas copias de los genes, los resultados pueden ser muerte celular o mal funcionamiento como el cáncer. Open Subtitles عندما تُصنَع نُسخ سيئةً من الجينات يُمكن أن تكون النتائج موت الخلية .أو قصور كمرض السرطان
    El agotamiento de la capa de ozono exponía a las personas a riesgos para la salud tales como el cáncer de piel, cataratas y depresión del sistema inmunitario. UN 144- لقد عرّض استنفاد طبقة الأوزون البشر لمخاطر صحية مثل الإصابة بسرطان الجلد، وإعتام عدسة العين وإضعاف أجهزة المناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus