"como la mutilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مثل تشويه الأعضاء
        
    • قبيل تشويه الأعضاء
        
    • مثل التشويه
        
    • بما فيها تشويه الأعضاء
        
    • بما في ذلك التشويه
        
    • من مثل تشويه
        
    • ومنها تشويه الأعضاء
        
    • بما في ذلك تشويه
        
    • مثل ختان الإناث
        
    • من قبيل بتر الأعضاء
        
    • منها تشويه الأعضاء
        
    Entre ellas estaban los castigos corporales y las cuestiones que afectaban en particular a las niñas, como la mutilación genital femenina. UN وتشمل هذه الأعراف العقوبة البدنية والمسائل التي تؤثر على الفتيات على وجه الخصوص، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Entre ellas estaban los castigos corporales y las cuestiones que afectaban en particular a las niñas, como la mutilación genital femenina. UN وتشمل هذه الأعراف العقوبة البدنية والمسائل التي تؤثر على الفتيات على وجه الخصوص، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Las prácticas tradicionales, como la mutilación genital femenina, profundamente arraigadas en las tradiciones de generaciones y generaciones no pueden tratarse como formas intencionales de abuso contra los niños. UN فالممارسات التقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، المتأصلة بعمق في التقاليد جيلا بعد جيل، لا يمكن تناولها وكأنها شكل من أشكال الإيذاء المقصود للأطفال.
    El éxito de las campañas en torno a cuestiones como la mutilación genital de la mujer ha mejorado considerablemente la calidad de vida de muchas niñas. UN وقد أدت حملات ناجحة حول مسائل من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية إلى تحسُّن ملحوظ في حياة الفتيات في أماكن عديدة.
    Ello abarca prácticas como la mutilación genital femenina y el matrimonio de menores. UN وهذا يشمل ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج تحت السن القانونية.
    Prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz UN :: الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال
    Al parecer aumenta la incidencia de la violencia doméstica y de las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina. UN فتكرار العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يقال إنهما في ازدياد.
    El alcance y naturaleza de problemas incipientes y sensibles, como la mutilación genital femenina, serán también investigados. UN وسيتم أيضا التحقيق في مدى المسائل الناشئة والحساسة وطبيعتها مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبتر جزء منها.
    Además, se han adoptado diversas medidas para combatir eficazmente todas las formas de violencia, como la mutilación genital femenina y la violencia sexual. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة.
    :: El trabajo realizado para proteger a la mujer de abusos tales como la mutilación genital femenina. UN :: العمل على حماية المرأة من مختلف الإيذاءات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La Ley de educación aborda también obstáculos como la mutilación o ablación genital femenina, que dificultan el acceso a la educación y la terminación de los estudios. UN ويتناول قانون التعليم أيضا عقبات مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي يحول دون الحصول على التعليم وإكماله.
    Sin embargo, las costumbres y las tradiciones perpetúan prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y la discriminación contra la mujer. UN ومع ذلك، ثمة عادات وتقاليد تكرس ممارسات ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والتمييز ضد المرأة.
    El Brasil manifestó preocupación por la violencia basada en el género y por la persistencia de prácticas tradicionales, como la mutilación genital femenina. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء العنف الجنساني واستمرار الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    También tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En su análisis, prácticas culturales tales como la mutilación genital femenina, los matrimonios y embarazos precoces, los abortos para la selección de sexo o el infanticidio femenino eran una consecuencia de la preferencia por el varón y la ausencia de medidas para poner remedio a la situación. UN وترى في تحليلها أن ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال والحمل المبكر، والإجهاض بسبب نوع جنس الجنين ووأد البنات هي من عواقب تفضيل الأولاد وعدم وجود تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    Algunas prácticas culturales o tradicionales, como la mutilación genital de la mujer, conllevan también un elevado riesgo de muerte y discapacidad; UN كما أن بعض الممارسات الثقافية والتقليدية التي من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تحمل في طياتها قدرا كبيرا من خطر الوفاة والإعاقة؛
    Un orador preguntó cómo una programación basada en las comunidades y la pobreza podía influir en la capacidad de las familias a la hora de modificar las prácticas tradicionales, como la mutilación genital femenina. UN وسأل متكلم عن الآثار المترتبة على الفقر وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي في قدرات الأسَر على التأثير في ممارسات تقليدية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un orador preguntó cómo una programación basada en las comunidades y que tuviera en cuenta la pobreza podía influir en la capacidad de las familias a la hora de modificar prácticas tradicionales, como la mutilación genital femenina. UN وسأل متكلم عن الآثار المترتبة على الفقر وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي في قدرات الأسَر على التأثير في ممارسات تقليدية من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Algunas prácticas culturales o tradicionales, como la mutilación genital de la mujer, conllevan también un elevado riesgo de muerte y discapacidad. UN كما أن بعض الممارسات الثقافية والتقليدية التي من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تحمل في طياتها قدرا كبيرا من خطر الوفاة والإعاقة؛
    k) Otros actos inhumanos que menoscaben gravemente la integridad física o mental, la salud o la dignidad humana, como la mutilación y las lesiones graves. " UN )ك( اﻷعمال اللاإنسانية اﻷخرى التي تسبب ضررا جسيما بالجسم أو العقل، فضلا عن اﻹضرار بالصحة والكرامة اﻹنسانيتين مثل التشويه والاصابة الجسدية الجسيمة.
    26. Algunas prácticas culturales, como la mutilación/ablación genital de la mujer, entrañan un riesgo elevado de discapacidad y muerte. UN 26- تمثل بعض الممارسات الثقافية، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبترها، خطرا جسيما قد يفضي إلى الإعاقة والموت.
    Una delegación, hablando en nombre de los Estados de África miembros de la Junta Ejecutiva, indicó que la violencia en la familia, incluidos los castigos corporales, y la violencia en la comunidad, como la mutilación/ablación genital femenina, el matrimonio infantil y el abandono de los niños acusados de brujería, eran las formas de violencia predominantes en el continente africano. UN 113 - وقال وفد، تكلم باسم الأعضاء الأفارقة في المجلس التنفيذي، إن العنف الأسري، بما في ذلك العقاب البدني، والعنف المجتمعي، من مثل تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال والتخلي عن الأطفال المتهمين بالسحر، هي أكثر الأشكال انتشارا للعنف في القارة.
    Formuló recomendaciones en relación con prácticas tradicionales dañinas, tales como la mutilación genital femenina y algunos tabúes alimentarios y de otro tipo que afectan en especial a la mujer y a la niña. UN ولقد وضعت توصيات بشأن الممارسات التقليدية المؤذية، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وفي بعض الأحيان أيضاً المحرمات الخاصة بالغذاء وغير ذلك من المحرمات التي تضر تحديدا بالنساء والفتيات.
    Todavía persistían prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación o ablación genital y los matrimonios precoces y forzados. UN ولم تتوقف الممارسات التقليدية الضارة بما في ذلك تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للأنثى، والزواج المبكر والقسري.
    Por ultimo, las prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital de la mujer, de hecho se contraponen con las disposiciones de la Convención. UN وأخيرا، قال إن الممارسات التقليدية الضارة مثل ختان الإناث تتنافى بالفعل مع الاتفاقية.
    Varios Estados han reforzado su legislación para abordar formas concretas de violencia, en particular la violencia en las escuelas, la trata y la explotación sexual, así como las prácticas nocivas, tales como la mutilación genital femenina y los matrimonios precoces y forzados. UN وعززت عدة دول تشريعاتها للتطرق لأشكال محددة من أشكال العنف، بما في ذلك العنف في المدرسة، والاتجار لأغراض جنسية، والممارسات الضارة من قبيل بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج القسري وفي سن مبكرة.
    En el proyecto de Código Penal se prevén severas sanciones (arts. 273 y ss.) para los autores y cómplices de actos de violencia como la mutilación genital femenina. UN ويتضمن مشروع قانون العقوبات (المادة 273 والمواد التالية) جزاءات تقمع بشدة الجناةَ وشركاءهم في ارتكاب أعمال العنف هذه منها تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus