Y como médico de cáncer tengo muchas ganas de estar sin trabajo. | TED | و كطبيب سرطان، أتطلع إلى أن أكون عاطلا عن العمل. |
Puedo decir como médico de la UCI del Hospital Infantil de Boston, que esto cambiaría las reglas del juego para mí. | TED | أستطيع القول لكم كطبيب وحدة إنعاش مركزة في مستشفى الأطفال في بوسطن كان هذا تحولًا كبيرًا بالنسبة لي. |
Quisiera hablarles de lo más vergonzoso que me ha ocurrido en años de trabajo como médico de cuidados paliativos. | TED | أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية |
como médico, no respeta demasiado la racionalidad. | Open Subtitles | كطبيبة ، إن احترامك للعقلانية ليس عميقاً جداً |
Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها |
como médico, no puedo quedarme sentado y no hacer nada mientras la gente de esta galaxia está sufriendo... | Open Subtitles | مهنتى كطبيب, تمنعنى من الجلوس بدون فعل أى شىء بينما الناسَ تعاني في هذه المجرةِ |
Experiencia profesional como médico en organizaciones no gubernamentales especializadas en salud comunitaria. Idiomas | UN | ولديَّ خبرة ميدانية في العمل كطبيب في المنظمات غير الحكومية متخصص في مجال الصحة المجتمعية. |
El Director Ejecutivo afirmó que una esfera frustrante en el ámbito de la medicina era la de la salud materna, como pudo constatar a lo largo de sus 41 años de experiencia como médico. | UN | وذكر أن هناك مجالا يواجه الطب ويسبب الإحباط، ويشمل ذلك سنين خبرته كطبيب التي تبلغ 41 عاما، وهو مجال الوفيات النفاسية. |
El Director Ejecutivo afirmó que una esfera frustrante en el ámbito de la medicina era la de la salud materna, como pudo constatar a lo largo de sus 41 años de experiencia como médico. | UN | وذكر أن هناك مجالا يواجه الطب ويسبب الإحباط، ويشمل ذلك سنين خبرته كطبيب التي تبلغ 41 عاما، وهو مجال الوفيات النفاسية. |
Le diría que, como médico, le presté la mejor atención clínica que pude, pero como ser humano la defraudé. | TED | يمكنني القول أني في تلك الليلة قدمت كطبيب أفضل رعاية طبية كنت أملكها لكن كإنسان، لقد خيبت ظنها. |
Lo he vivido personalmente. Me formé como médico. | TED | لقد عشت ذلك بنفسي. لقد تدربت كطبيب سريري |
Y entonces, como médico de cáncer, uno mira eso y se desanima un poco. | TED | و لذا,فإنك كطبيب سرطان حين تنظر لهذا تشعر بالحزن قليلاً |
Sé muy bien, como médico de cáncer, que no puedo tratar el cáncer avanzado. | TED | كما تعلمون, أعلم جيداً كطبيب للسرطان أنه ليس بمقدوري معالجة السرطان في المراحل المتقدمة |
Y como médico sé que, una vez que la enfermedad progresa a una fase avanzada, lograr una cura puede ser difícil, si no imposible. | TED | و كطبيب أنا أعرف أنه بمجرد أن يتطور المرض إلى مرحلة متأخرة , الوصول إلى دواء سيكون في الأغلب صعبا, إن لم يكن مستحيلا. |
Lo puse como médico de guardia. | Open Subtitles | لقد قررت إيقافك كطبيب مقيم للسنة القادمة. |
Vine como médico para los rechazados y las embarazadas desdichadas. | Open Subtitles | جئت كطبيب للأطفال المتروكين والنساء الحوامل الغير سعيدات |
Lo que voy a decirte es estrictamente profesional como médico y tu socia. | Open Subtitles | ما انا على وشك أن أقوله لك ذا طابع مهني بحت كطبيبة وشريكتك في العمل |
Mira, mi jefe me ha dicho que tengo que pasar un año como médico de familia, | Open Subtitles | إسمع ، الرئيس يقولُ انهُ علي قضاء سنة كطبيبة عامة |
- Sí. Y el año que Hope estuvo trabajando como médico asistente. | Open Subtitles | و السنة التي كانت تعمل هوب فيها كطبيبة إغاثة |
Al recordar el pasado, como médico y científico que participó en la atención de los primeros casos de VIH/SIDA en los Estados Unidos y a su estudio, esos primeros días fueron los más aciagos de mi carrera profesional. | UN | إذا نظرت إلى الوراء بصفتي طبيبا وعالما شارك في رعاية ودراسة أولى حالات فيروس الإيدز في الولايات المتحدة، كانت تلك الأيام الأولى من أحلك أيام حياتي المهنية. |
- No. ¿Pasas tiempo dando servicio como médico o enfermero? | Open Subtitles | كلا هل قضيت أي فترة من الزمن في الجيش كمسعف أو ممرض؟ |
como médico, ¿está de acuerdo con su decisión? | Open Subtitles | بصفتك طبيب, هل توافق على القرار الذي قام بإتخاذه؟ |
He estado a tu lado o en la sala de al lado... en cada una de tus cirugías... pero necesitas acostumbrarte a tener una identidad como médico sin mí. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أمّا في جانبِكَ أَو في الغرفةِ القادمةِ لكُلّ واحد مِنْ جراحاتِكِ، لَكنَّك تَحتاجُ للتَعَوُّد على إمتِلاك هويةَ ك طبيب بدوني. |
Por ello, como médico de cáncer he estado siguiendo de cerca las terapias experimentales para la enfermedad de mi hija, en caso de que lo necesitase. | TED | وبالتالي، كنت أُتابع بصفتي طبيب سرطان، العلاجات التجريبية لإلتهاب المفاصل لابنتي، تحسباً إن احتاجت إليهم. |
Y tres, lo que es más importante, si quieres respeto como médico, no, como persona, tienes que aislarte. | Open Subtitles | ثالثا، والجد مهم .. الطريقة الوحيدة لتكون محترما كدكتور بل محترمًا كرجل هو أن تكون جزيرة مستقلة |