Por ejemplo, se ha propuesto como miembros del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad a 13 hombres y a 6 mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال، تم ترشيح 13 رجلاً و 6 نساء كأعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tales expertos desempeñarán sus funciones como miembros del Comité con carácter provisional, hasta tanto la Conferencia de las Partes, en su 12ª reunión, confirme oficialmente su nombramiento. | UN | ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في اللجنة بصفة مؤقتة، إلى أن يؤكد مؤتمر الأطراف تعيينهم بصورة رسمية في اجتماعه الثاني عشر. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Comité de Inversiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الأشخاص الذين ذكرت أسماءهم من فوري أعضاء في لجنة الاستثمارات؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Comité de Inversiones? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص الذين ذكرت أسماءهم للتو أعضاء في لجنة الاستثمارات؟ |
Por lo tanto, los países que no podían desempeñar funciones como miembros del Comité durante mucho tiempo tenían la oportunidad de asistir a las reuniones y de aportar su contribución activa como observadores. | UN | ولذلك، فإن البلدان التي لا تستطيع أن تعمل بصفتها أعضاء في اللجنة لفترة طويلة تستفيد من حضور جلسات اللجنة والمساهمة فيها بنشاط بصفة مراقبين. |
Tales expertos desempeñarán sus funciones como miembros del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes con carácter provisional en espera de la confirmación oficial de su nombramiento por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بصفة مؤقتة، وذلك لحين قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بتعزيز تعيينهم رسمياً. |
Suiza, Suriname y San Vicente y las Granadinas han solicitado ser admitidos como miembros del Comité de Información. | UN | طلبت سانت فنسنت وجزر غرينادين وسورينام وسويسرا الانضمام إلى عضوية لجنة الإعلام. |
:: Reafirman su apoyo a la Alianza Mundial y se comprometen a participar en la gobernanza de esta, como miembros del Comité Directivo o como asociados para el desarrollo activos en más de 100 países en desarrollo durante más de 40 años; | UN | :: تؤكد مجددا دعمها للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال وتتعهد بالإسهام في حوكمتها، كأعضاء في اللجنة التوجيهية وكشركاء فعالين في التنمية في أكثر من 100 بلد نام على امتداد أكثر من 40 عاما |
También reconocieron que, al actuar en el marco de los derechos del niño, era necesario distinguir claramente entre su función personal o profesional y su función como miembros del Comité. | UN | وسلموا أيضا بأن هناك حاجة، لدى العمل في نطاق حقوق الطفل، الى التفريق بوضوح بين دورهم الشخصي أو المهني ودورهم كأعضاء في اللجنة. |
Tras un año de experiencia exitosa, la OSPNU está examinando las directrices del Comité a fin de determinar los aspectos que podrían mejorarse, incluyendo la eventual inclusión de especialistas en compras externos como miembros del Comité. | UN | وبعد انقضاء سنة من التجربة الموفقة، يقوم المكتب باستعراض المبادئ التوجيهية للجنة من أجل استقصاء إمكانية تحسينها، بما في ذلك إمكانية ضم اخصائيين خارجيين في المشتريات كأعضاء في اللجنة. |
El Consejo de Administración decidió elegir por aclamación, como miembros del Comité de Alto Nivel, a los Estados designados por los grupos regionales. | UN | ١٤٤ - قرر مجلس اﻹدارة أن ينتخب بالتزكية كأعضاء في اللجنة رفيعة المستوى، الدول المرشحة من قبل المجموعات اﻹقليمية. |
como miembros del Comité de los 24, como pasó a llamarse, los países de Asia han trabajado incansablemente para poner fin al colonialismo. | UN | وبذلت البلدان الآسيوية، بصفتها أعضاء في لجنة الـ 24 كما أصبحت تسمى، جهدا جهيدا ومستمرا من أجل إنهاء الاستعمار. |
La Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General que confirme el nombramiento de las siguientes personas como miembros del Comité de Inversiones por un mandato de tres años que empezará el 1° de enero de 2003: | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003: |
La Asamblea General decide aumentar la composición del Comité de Información de 102 a 107 miembros y designar a Cabo Verde, Islandia, Luxemburgo, Madagascar y Qatar como miembros del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 102 إلى 107 وتعيين آيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر أعضاء في لجنة الإعلام. |
5. En su cuadragésimo quinto período de sesiones, la Asamblea decidió, por recomendación del Comité de Información, aumentar de 74 a 78 el número de miembros del Comité y nombrar a Checoslovaquia, Jamaica, la República Islámica del Irán y el Uruguay como miembros del Comité. | UN | ٥ - وقررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، بناء على توصية لجنة اﻹعلام، زيادة عضوية اللجنة من ٧٤ الى ٧٨ عضوا، وعينت أوروغواي وجمهورية ايران الاسلامية وتشيكوسلوفاكيا وجامايكا أعضاء في اللجنة. |
Después de celebrar nuevas consultas, he nombrado a Noruega, el Perú y Polonia como miembros del Comité Consultivo por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1995. | UN | وبعد مزيد من المشـــاورات، قمت بتعيين بولندا وبيرو والنرويج أعضاء في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
a) Confirme el nombramiento hecho por el Secretario General de las siguientes personas como miembros del Comité de Inversiones por un período de tres años, a partir del 1º de enero de 1997: | UN | )أ( بتأكيد قرار اﻷمين العام بتعيين اﻷشخاص التالية أسماؤهم كأعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: |
Dando la bienvenida a Cabo Verde, Islandia, Luxemburgo, Madagascar y Qatar como miembros del Comité de Información, | UN | ترحب بانضمام أيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر إلى عضوية لجنة الإعلام، |
Los delegados pueden ser elegidos como miembros del Comité Ejecutivo, siempre que hayan desempeñado el cargo de delegado al menos durante un año. | UN | ويجوز للمندوبات أن ينتخبن في عضوية اللجنة التنفيذية بشرط أن يكون قد مضى على عضويتهن في المجلس سنة على اﻷقل . |
5. De conformidad con el párrafo 7 del artículo 43 de la Convención y el artículo 14 del reglamento provisional del Comité, la Sra. Akila Belembaogo y el Sr. Thomas Hammarberg informaron al Comité de su decisión de cesar en sus funciones como miembros del Comité. | UN | ٥- ووفقا للفقرة ٧ من المادة ٣٤ من الاتفاقية والمادة ٤١ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، أبلغ كل من السيدة أكيلا بليمباوغو والسيد توماس همربرغ اللجنة بقرارهما التوقف عن العمل بوصفهما عضوين في اللجنة. |
El proyecto de decisión elegiría a Antigua y Barbuda y a Zambia como miembros del Comité de Información, con lo que los miembros del Comité ascenderían a 112. | UN | من شأن مشروع القرار أن يعين أنتيغوا وبربودا وزامبيا عضوين في لجنة الإعلام، ممّا يرفع عدد أعضائها إلى 112 عضواً. |
La Presidenta (habla en inglés): Felicito a Georgia y Jamaica por su elección como miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أهنئ جامايكا وجورجيا على انتخابهما لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Comité de Inversiones por un mandato de tres años que comenzará el 1° de enero de 2006? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تقر تعيين أولئك الأشخاص الذين ذكرتهم للتو أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006؟ |
La propuesta que está a consideración de la Asamblea General tiene por objeto que Namibia y Sudáfrica se integren como miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | والاقتراح المعروض على الجمعية العامة هو بشأن إضافة ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Los expertos designados se incorporarán como miembros del Comité en septiembre de 2009. | UN | وسوف يبدأ الخبراء المعينون عضويتهم في لجنة استعراض المواد الكيميائية في أيلول/سبتمبر 2009. |