"como padre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كأب
        
    • كوالد
        
    • كوالدك
        
    • كأبٍ
        
    • كالأب
        
    • وكأب
        
    • ك أب
        
    • كوني أبًا
        
    • الأبوية
        
    • وبصفتي والدا
        
    • بصفتي أب
        
    • دور أب
        
    • ك والد
        
    • أنه والد
        
    Pero siempre he querido hacer algo por ella como padre... aunque sea un poco. Open Subtitles ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة
    Pero siempre he querido hacer algo por ella como padre aunque sea un poco. Open Subtitles ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة
    Él no era perfecto- no como padre, no- pero él era bueno. Open Subtitles انه لم يكن مثالي، ليس كأب كلا. لكنه كان عظيماً.
    Tú estarás en condiciones de renunciar a tu responsabilidad como padre pero yo no. Open Subtitles يمكنك أنت أن تتخلى عن كل مسئولياتك كوالد لكن لا يمكنني أنا
    Cada vez que fui duro contigo como entrenador o como padre, era solo porque quería que tuvieras éxito. Open Subtitles أي مرة كنت قاسي عليك كأب أو كمدرب كان فقط بسبب أنني أردت لك النجاح
    Se suponía que iba a ser un gran momento para mí como padre. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون لحظة عظيمة جداً بالنسبة لي كأب
    Se suponía que iba a ser un gran momento para mí como padre. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون لحظة عظيمة جداً بالنسبة لي كأب
    En particular, los derechos del autor como padre natural no se habían violado puesto que el hijo nunca llevó el apellido de su padre. UN وليس هناك على وجه الخصوص أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ كأب طبيعي، حيث إن الابن لم يحمل قط اسم عائلة الأب.
    como padre del pueblo palestino, mantuvo siempre muy vivo el sueño de una patria independiente. UN وهـو كأب للشعب الفلسطيني، جعل حلم الوطن المستقـل متقـدا دائمـا بنوره الساطع.
    Se examina en detalle la posición que ocupa el ser humano en la familia y su función como padre o madre, hijo o hija, marido o mujer. UN ويُناقش بالتفصيل وضع الإنسان في الأسرة ودوره كأب وأم، وابن وابنة، وزوج وزوجة.
    Y no es solo que los padres estén en la palma de la mano de sus hijas, aunque puedo decirles, como padre de dos niñas, que eso tiene algo que ver. TED وأن الأباء عادة كالخواتم في أصابع بناتهم الصغيرات، بالرغم من أنني كأب لابنتين، أقول أن ذلك الجانب يلعب دورا مهما.
    Ya no se trata de mí como pionero de la tecnología o defensor de la privacidad, sino de mí como padre. TED لم يعد الأمر يتعلق بكوني رائد تقنية أو مدافعا عن الخصوصية؛ هذا أنا كأب.
    como padre de cinco hijos, me preocupa quiénes serán sus modelos. TED وانا كأب لخمسة ابناء قلق جدا للقدوات التي يعتمدها ابنائي
    A estar jubilado como diplomático, pero también como padre. Open Subtitles معتاداً على الراحة ليس فقط من واجباتي الدبلوماسية بل من واجباتي كأب أيضاً
    No le pregunto lo que piensa del sexo como padre o esposo o candidato a la presidencia. Open Subtitles إننى لا أسألك ما رأيك فى العلاقة الجنسية كأب أو زوج أو حتى كمرشح رئاسى
    Lamento que, como padre, mi fe en ti me impidió ver la verdad. Open Subtitles ما أندم عليه كوالد هو أن ثقتي بك عمتني عن الحقيقة
    Así que hablo ante ustedes no sólo como el nuevo Primer Ministro británico, sino también como padre. UN لـذا أتــكلم أمامكم لا كرئيس الوزراء البريطاني الجديد فحسب، بل كوالد أيضا.
    Bien, como padre de un tonto, yo me guardaría eso para mí mismo. Open Subtitles حسناً، كوالد لمشاركه أفضل أن تحتفظ بهذا لنفسك
    No te lo pido como abogado, te lo pido como padre. Open Subtitles أنا لا أطلب منك هذا كمحامي أنا أطلب منك هذا كوالدك
    Oye, si hay algo que he aprendido de ti como padre, es que no confías en Asuntos Internos. Open Subtitles لو كان هُنالك أمرٌ واحدٌ تعلّمته منك كأبٍ لي، هو ألّا تثق في مكتب الخدمات المهنيّة.
    Quiere que lo vean como padre y esposo no como asesino en masa. Open Subtitles أجل، يرغب في أن يراه النّاس كالأب والزّوج، لا مثل قاتل
    Debe haber sido terrible para ti, como Guardia del Rey, como padre. Open Subtitles لا بد أن ذلك كلن مروعاً لك.. كحارساً للملك وكأب..
    - Yo no he fallado como padre! Open Subtitles -لم أفشل في كوني أبًا !
    No se han mencionado hasta el momento los derechos y las responsabilidades del hombre como padre, ni la licencia de paternidad. Mientras el cuidado de los hijos se considere únicamente un deber de la mujer, no se podrá lograr la igualdad. UN وأضافت أنها لم تجد أي إشارة إلى الحقوق والمسؤوليات الأبوية أو إلى الإجازة الأبوية ولن يكون تحقيق المساواة ممكنا طالما اعتبرت رعاية الأطفال من نصب المرأة وحدها.
    como padre de los niños, necesito el certificado para demostrar que mis hijos están bautizados, ya que sufren insultos y desprecios por algunos compañeros de escuela (católicos) como si no fueran cristianos. UN وبصفتي والدا لهؤلاء اﻷطفال، فإنني أحتاج إلى هذه الشهادة كي أثبت تعميد أطفالي، نظرا ﻷنهم يتعرضون لاهانتهم والزراية بهم من جانب بعض أطفال المدرسة )الكاثوليك( وكأنهم ليسوا مسيحيين.
    Recuerda que estoy aquí como padre de nuestros hijos, no como tu marido. Open Subtitles تذكري، أنا هنا بصفتي أب و ليس زوجك
    ¿Qué os parece Sylvester Stallone como padre de Pablo Escobar? ¿eh? Open Subtitles ما رأيك بـ(سيلفستر ستالون) في دور أب (بابلو إسكوبار)؟
    - Hablando como padre, yo lo haría. Open Subtitles - أتكلم ك والد , سأفعل
    6) A quien fuese declarado judicialmente como padre o madre del hijo, si no hubiese sido voluntariamente reconocido. UN `٦` كل من أُعلن قانونا أنه والد الطفل، أو والدة الطفل، إذا لم يجر الاعتراف بالطفل طواعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus