La organización contribuye a la labor de las Naciones Unidas, en particular de la OIT, como secretaría del grupo de empleadores. | UN | تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إطار دورها كأمانة لفريق أرباب العمل. |
La oficina regional para América Latina y el Caribe funge como secretaría técnica para prestar asistencia a los sistemas subregionales; | UN | ويعمل المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأمانة تقنية في توفير المساعدة للشبكات دون الاقليمية. |
La evaluación ayudó a definir el papel futuro del Centro como secretaría técnica de las Comisiones Nacional y Provincial de Población. | UN | وساعد التقييم في تحديد دوره المقبل كأمانة تقنية للجان السكان الوطنية والمحلية. |
El Fondo Educacional RESULTS actuará como secretaría del Comité encargado de la Campaña para la Cumbre sobre el Microcrédito 2005. | UN | النتائج: سيعمل الصندوق التعليمي بوصفه أمانة للجنة حملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لعام ٢٠٠٥. |
Además, actuará como secretaría de los órganos que no tengan una secretaría específica. | UN | وتعمل أيضا بوصفها أمانة لﻷجهزة التي ليس لديها أمانات خاصة بها. |
El UNICEF, como secretaría sustantiva del período extraordinario de sesiones, estaría bien situada para desempeñar un papel rector en este momento decisivo de su historia. | UN | ولا شك أن اليونيسيف، بوصفها الأمانة الفنية للدورة الاستثنائية، سيكون بإمكانها القيام بدور رائد في هذه اللحظة الحاسمة من تاريخها. |
La Oficina actúa como secretaría del Comité, que se reunió tres veces durante 1997. | UN | ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالعمل كأمانة للجنة، التي اجتمعت ثلاث مرات خلال عام ١٩٩٧. |
Se pidió a los dos órganos que actuaran como secretaría provisional de una mesa de composición abierta hasta tanto se crease un mecanismo permanente de consulta y coordinación. | UN | وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق. |
Nos complace que el Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional de las Naciones Unidas funcione como secretaría de la Conferencia de las Partes. | UN | ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف. |
El Departamento actúa también como secretaría local para los exámenes de un gran número de instituciones profesionales y otros órganos. | UN | وتعمل إدارة التعليم أيضاً كأمانة محلية لتنظيم الامتحانات لعدد كبير من المؤسسات المهنية وغيرها من الهيئات. |
La secretaría de la Junta actúa también como secretaría del Comité Mixto de Disciplina y, como tal, debe dar prioridad a los casos disciplinarios. | UN | وتعمل أمانة المجلس أيضا كأمانة للجنة التأديبية المشتركة، وبالتالي يتعين عليها أن تعطي الأولوية للقضايا التأديبية. |
Austria también ejerce como contacto central inmediato y actúa como secretaría del Código de Conducta. | UN | والنمسا هي نقطة الاتصال المركزي المباشر التي تعمل كأمانة لهذه المدونة. |
La secretaría de la Estrategia debía actuar como secretaría de la Conferencia y coordinar las actividades preparatorias. | UN | وكان الغرض من أمانة استراتيجية الحد من الكوارث هو أن تعمل كأمانة للمؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية له. |
La oficina también continuará actuando como secretaría provisional del Consejo del Caribe para la Ciencia y la Tecnología (CCCT). | UN | وسيواصل المكتب أيضا العمل بوصفه أمانة مؤقتة للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا. |
La Oficina actúa como secretaría de coordinación mundial de las actividades cooperativas e interregionales de las comisiones regionales. | UN | ويعمل المكتب بوصفه أمانة تنسيق عالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية للجان الإقليمية. |
La OIM funciona como secretaría o proporciona un importante apoyo técnico y normativo a los procesos consultivos regionales en todos los continentes. | UN | والمنظمة إما أن تعمل بوصفها أمانة لتلك العمليات في جميع القارات أو أن تقدم الدعم التقني والسياسي لهذه العمليات. |
Se reafirmó que la Comisión del Océano Índico ha venido desempeñando un importante papel coordinador como secretaría provisional, aunque tiene limitaciones de recursos para ampliar sus servicios. | UN | وأُكد من جديد أن لجنة المحيط الهندي ما برحت تؤدي دورا تنسيقيا هاما بوصفها الأمانة المؤقتة بيد أنها تعاني من ضائقة في الموارد تعوق توسيع خدماتها. |
La secretaría provisional de Convenio de Estocolmo actuará como secretaría del Grupo de Expertos. | UN | سوف تقدم الأمانة المؤقتة لاتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء. |
Desde 1994, convoca una reunión consultiva anual de las organizaciones subregionales de la región, para la cual actúa además como secretaría. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له. |
Consciente de la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como secretaría encargada de prestar servicios sustantivos a la Comisión, | UN | وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات التنفيذية للجنة، |
Como consecuencia de la Conferencia, se reactivó la Comisión de Población y Desarrollo; que tiene a la División de Población como secretaría sustantiva. | UN | واستجابة للمؤتمر، أعيد تنشيط لجنة السكان والتنمية، التي تمثل شعبة السكان أمانتها الفنية. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna comprobó que la reestructuración había permitido a la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social desarrollar una fuerte identidad como secretaría sustantiva del Consejo y constituir la primera conexión con el mecanismo interinstitucional. | UN | 9 - وأكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن عملية إعادة التشكيل قد ساعدت شعبة دعم وتنسيق أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز هويتها باعتبارها الأمانة الفنية للمجلس وجهة الاتصال الرئيسية بالعملية المشتركة بين الوكالات. |
como secretaría sustantiva del grupo de trabajo de composición abierta, el Departamento tendrá que preparar, organizar y prestar servicios al grupo. | UN | وبما أن الإدارة ستقوم بدور الأمانة الفنية للفريق العامل، سيتعين عليها القيام بأعمال التحضير والتنظيم وتقديم الخدمات للفريق. |
La EPA está compuesta por el EPC y la Oficina del Director General, rama ejecutiva que actúa como secretaría del EPC. | UN | وتتكون هيئة حماية البيئة من مجلس حماية البيئة ومكتب المدير العام، الذي يُعَدُّ بمثابة ذراع تنفيذية تعمل أمانةً للمجلس المذكور. |
Los dos últimos actúan como secretaría conjunta del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia. | UN | ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات. |
Teniendo presente que en dicha oportunidad se presentó una iniciativa para avanzar en la adopción de un instrumento regional para la implementación efectiva del principio 10 de la Declaración de Río en la región, con el apoyo de la Comisión como secretaría técnica, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن مبادرة قد قُدمت في تلك المناسبة للمضي قدماً نحو اعتماد صك إقليمي يرمي إلى التنفيذ الفعال في المنطقة للمبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بدعم من اللجنة بصفتها الأمانة الفنية، |
Convendría aclarar la función de la Oficina Mundial como secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | 65 - وينبغي توضيح الدور الذي يضطلع به المكتب العالمي بصفته أمانة للمجلس التنفيذي. |
El UNICEF, que actuará como secretaría del período extraordinario de sesiones y prestará apoyo a las actividades conexas que se realicen en ese marco, deberá hacer frente a las consecuencias financieras y en materia de recursos humanos que se deriven de esa reunión. | UN | وسوف تترتب آثار مالية وآثار في الموارد البشرية بالنسبة لليونيسيف باعتبارها أمانة الدورة الاستثنائية، ولدعم المناسبات اﻹضافية. |