Sí, se sienten como si estuviera haciendo algo... Algo... Algo significativo, algo importante, ¿entiendes? | Open Subtitles | أجل، أشعر وكأنني أفعل شيء كبير شيء له قيمة، مُهم كما تعلم؟ |
'como si estuviera entrenando a su cuerpo para recibir esos mensajes de castigo. | Open Subtitles | 'كما لو كان تدريب جسمه ل تلقي هذه الرسائل من العقاب |
Levanta las manos como si estuviera comiendo un pedazo de comida, pero no hay nada, no está sosteniendo nada. | TED | انظروا، إنه يلتقط يديه وكأنه يتناول قطعة من الطعام، لكن لا شيء هنا، إنه لا يمسك بشيء. |
Desde ese momento empecé a comportarme como si estuviera curada y me dejaron salir. | Open Subtitles | ومن هذه اللحظة وأنا أتصرف كما لو كنت شفيت وهكذا اطلقوا سراحى |
DB: Digo que sí, pero no quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. | TED | الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية. |
Y para su asombro, después que se terminó, empezó a hablar como si estuviera perfectamente bien. | TED | ولدهشتهم، بعد أن انتهى ذلك، بدأ يتكلم كما لو أنه كان معافى تماما. |
Me siento como si estuviera en una de aquellas historias de la serie Business. Oh querida, lo estás, de verdad lo estás. | Open Subtitles | ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل |
Sabes, es como si estuviera furioso por que me robaron mis tijeras para el césped. | Open Subtitles | أنت تعلم, الأمر وكأني كنت غاضباً منك لأنك لم تعد لي مقص الأشجار |
Pasaron de especular que estoy enfermo, a actuar como si estuviera muerto. | Open Subtitles | لقد انتقلتم من التكهن بأنني مريض للتصرف و كأنني ميت |
Me siento como si estuviera diciendo lo mismo una y otra vez. | Open Subtitles | لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى. |
Últimamente, casi todo el tiempo he sentido como si estuviera yéndo sonámbulo por la vida. | Open Subtitles | في أغلب الوقت مؤخراً أشعر وكأنني نائم في طريقي ، من خلال الحياة |
Pero soy vuestra única hija, no es como si estuviera agotando vuestros recursos. | Open Subtitles | ولكن انا ابنتكم الوحيده. ليس وكأنني اسنتزف كل مالديكم من موارد |
- como si estuviera en duda. - ¿Cómo se elegirá el campeón? | Open Subtitles | كما لو كان في شك كيف سيتم اختيار هذا البطل؟ |
¿Casi como si estuviera tratando de resaltar ciertas palabras sin ser obvio? | Open Subtitles | كما لو كان يحاول التشديد على كلماتٍ معينة دونما يُلاحَظ؟ |
Obtener la forma simétrica del caballo fue muy difícil. Porque se cortaba. Entonces, yo tenía que lograr que el caballo se encabritase y se viera como si estuviera en algún tipo de acción. | TED | كان الحصول على الشكل المتناسق للحصان صعبا جدا لأنه حصان ركوب فأردت أن يكون متبخترا وأن يبدو وكأنه في نوع من الإنفعال. |
La movía de un lado al otro, como si estuviera aserrando un árbol. | Open Subtitles | وظل يحرّكها للأمام والخلف وكأنه يقطع شجرة صغيرة بمنشار |
Es como si estuviera viviendo un tiempo prestado. | Open Subtitles | أشعر كما لو كنت أعيش فى الوقت الضائع الآن فحسب |
No lo sé. Es como si estuviera teniendo algún tipo de crisis. | Open Subtitles | لا أعلم , يبدو و كأني أعاني نوعاً من الإحباط |
Está en medio del tráfico en hora punta y actúa como si estuviera en el campo. | Open Subtitles | انه يقود في منتصف طريق مزدحم لكنه يتصرف كما لو أنه مازال في الريف |
Oh, dios m... siento como si estuviera en el aseo de mujeres. | Open Subtitles | يا الهي .. أحس كما لو أنني في حمام نسائي |
¿Por qué a cada palabra siento como si estuviera diciendo mi última? | TED | لماذا تبدو كل كلمة وكأني أقول كلماتي الأخيرة؟ |
Frasier, siento como si estuviera siendo arrastrado ¡Hacia un torbellino de furia y desesperación! | Open Subtitles | فريجر أنا أشعر و كأنني سحبت من قبل دوامة من اليأس و الغضب |
Es como si estuviera regalando queso gratis del gobierno allí. | Open Subtitles | يبدو الوضع هناك وكأنّه توزيع جبن حكومي مجّاني |
Son unos 15 cms de profundidad en la pared, pero parece como si estuviera saliendo de la pared. | TED | إنه بعمق قرابة الست بوصات داخل الحائط, لكنه يبدو و كأنه يخرج من الحائط. |
Es como si estuviera intentando comerse un flimflam, como los que comemos en Girvonesk. | Open Subtitles | انه ، وكأنّي احاول اكل فليمفلام ، هذا ما نأكله في جروفونيك |
Parecía mirar a través de ti como si estuviera a millones de kilómetros. | Open Subtitles | انه يحدق مباشرة من خلالك وكأن عقله على بعد مليون ميل |
La mía se queda ahí acostada, mirando el techo... como si estuviera muerta. | Open Subtitles | أنا تمددت هناك ، ناظرا إلى السقف كما لو كانت ميتة |
Mucha rabia. como si estuviera succionando la vida del juez. | Open Subtitles | غاضب جداً، و كأنه كان يحاول أن يمتص حياة القاضي |