Es como si hubiera puesto pausa. | TED | يبدو وكأنني أوقفت البرنامج مؤقتاً. |
Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. | TED | أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون |
No contesta su móvil. Nadie la ha visto. Es como si hubiera desaparecido. | Open Subtitles | إنها لا تجيب على هاتفها ولم يرها أحداً تبدو وكأنها إختفت |
Es como si hubiera una conspiración de siglos entre los profesores y los alumnos para aceptar que la función del corazón no puede demostrarse. | TED | يبدو الأمر كأنه هناك مؤامرة منذ قرون بين الأساتذة والطلاب على قبول كون عمل القلب غير قابل للشرح. |
Lo dices como si hubiera habido una oportunidad de que pasara algo. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك وكأن هناك فرصه لشئ ما قد يحدث |
Él estaba en un auto, Danny. No fue como si hubiera pisado a un peatón. | Open Subtitles | "لقد كان في سياره يا " داني انه ليس كأني صدمته وهو سائر |
Era un simple truco, y yo entonces era solo una falsa hacker. Pero para mí ese truco me hacía sentir como si hubiera descubierto un potencial ilimitado en mis manos. | TED | لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي. |
Es como si hubiera salido del sistema solar y estuviera en un mundo alienígena, viendo la creación. | TED | شعرتُ وكأنني غادرتُ نظامنا الشمسي ووقفتُ في عالم غريب ما، أتأمّل الخلق. |
Mira, me siento como si hubiera perdido la cabeza... y no deseo que me veas enloquecer. | Open Subtitles | أنظري ، أشعر وكأنني أفقد عقلي ولا أريدك أن تشاهدينني وأنا أتفكك |
Me dijo que se había acostado con un chico, y que le dijo que follaba como si hubiera sufrido abusos sexuales. | Open Subtitles | أخبرتني أنها مارست الجنس مع هذا الولد و أنه أخبرها أنها تضاجع كما لو كانت شخصاً تعرض للإساءة |
Es como si hubiera puesto un cuchillo directamente en tu corazón, ¿no? | Open Subtitles | هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟ |
¿Debe escabullirse como si hubiera sido deshonrada? | Open Subtitles | أيجب أن تتسلل بالجوار وكأنها قد ألحقت العار بنفسها؟ |
Es como si hubiera sido empaquetado para las Vegas y terminó en Hawai. | Open Subtitles | يبدوا وكأنها أرادت الذهاب لفيجاس ووصلت لهاواي بدلا من ذلك |
Parece como si hubiera sido marinero. Tatuajes en los dos brazos y otras cosas por el estilo. | Open Subtitles | يبدو و كأنه كان بحار ذو وشم على كلا ذراعيه |
Lo maltrataron como si hubiera matado al presidente. | Open Subtitles | لقد تعاملت معه و كأنه أطلق النار على الرئيس |
Witten mata a la chica, llama al 911 y después coloca todo como si hubiera entrado un intruso mientras él dormía abajo. | Open Subtitles | ويتِن قتل الفتاة, اتصل ب 911, ثم قام بتمثيل الامر وكأن شخص غريب دخل بينما كان هو نائماً بالاسفل |
Y juro que cuando lo hizo, la habitación se enfrió como si hubiera pasado una nube frente al sol. | Open Subtitles | ، واستدعت الشيطان وعندما فعلت أقسم أن الغرفة أصبحت باردة وكأن سحابة مرت من على الشمس. |
Todos reaccionasteis como si hubiera fallado el gol definitivo de la SuperBowl. | Open Subtitles | كلكم تصرفتم كأني فقدت هدفاً في نهائي كرة القدم |
como si hubiera una corriente constante y subyacente de odio fluyendo a nuestro alrededor y desbordándose cada vez más. | TED | وكأنه كان هناك تيار الكراهية الثابت وهو يدور في كل مكان حولنا ويفيض بشكل متزايد. |
Es casi como si hubiera un hermoso tipo de súper fuerza, allá en el principio del tiempo. | TED | يبدو تقريبا و كأن كان هناك نوع جميل من القوة العظمى، قديما عند بداية الزمن. |
¿Por qué siento como si hubiera pasado la velada con mi ex? | Open Subtitles | لماذا أشعر و كأنني قضيت هذا المساء مع زوجتي السابقة؟ |
Era como si hubiera una voz en el libro... hablándome personalmente. ¿Sabes? | Open Subtitles | وكأنّه كان هنالك صوت بالكتاب يخاطبني شخصيّاً، أتعرف؟ |
Me siento como si hubiera estado la última media hora cantando al estilo tirolés en una cueva. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي قضيتُ النّصف ساعة الأخيرة أغنّي باكياً في كهفٍ. |
Trataste de cubrir tu rastro haciendo que pareciera como si hubiera sido asesinado por su propio perro. | Open Subtitles | وحاولتما تغطية آثاركما عن طريق جعلها تبدو كأنّه قُتل بواسطة كلبه. |
Has estado diciendo eso, pero simplemente no quiero sentir como si hubiera roto tu matrimonio. | Open Subtitles | كنت تقول ذلك لكني لا أريد أن أشعر كأنّي أدمر زواجك. |
Es como si hubiera algún tipo de epidemia de alucinaciones. | Open Subtitles | انها مثل هناك نوعا من انفلونزا الهلوسة في أنحاء المكان. |
¿Por qué está todo el mundo actuando como si hubiera hecho algo malo? | Open Subtitles | الذي تمثيل كُلّ شخصِ مثل أنا هَلْ عَملَ شيءُ خاطئُ؟ |