"como si hubiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكأنني
        
    • كما لو
        
    • وكأنها
        
    • كأنه
        
    • وكأن
        
    • كأني
        
    • وكأنه كان
        
    • و كأن
        
    • و كأنني
        
    • وكأنّه
        
    • وكأنّي
        
    • كأنّه
        
    • كأنّي
        
    • مثل هناك
        
    • مثل أنا
        
    Es como si hubiera puesto pausa. TED يبدو وكأنني أوقفت البرنامج مؤقتاً.
    Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون
    No contesta su móvil. Nadie la ha visto. Es como si hubiera desaparecido. Open Subtitles إنها لا تجيب على هاتفها ولم يرها أحداً تبدو وكأنها إختفت
    Es como si hubiera una conspiración de siglos entre los profesores y los alumnos para aceptar que la función del corazón no puede demostrarse. TED يبدو الأمر كأنه هناك مؤامرة منذ قرون بين الأساتذة والطلاب على قبول كون عمل القلب غير قابل للشرح.
    Lo dices como si hubiera habido una oportunidad de que pasara algo. Open Subtitles أنت تقول ذلك وكأن هناك فرصه لشئ ما قد يحدث
    Él estaba en un auto, Danny. No fue como si hubiera pisado a un peatón. Open Subtitles "لقد كان في سياره يا " داني انه ليس كأني صدمته وهو سائر
    Era un simple truco, y yo entonces era solo una falsa hacker. Pero para mí ese truco me hacía sentir como si hubiera descubierto un potencial ilimitado en mis manos. TED لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي.
    Es como si hubiera salido del sistema solar y estuviera en un mundo alienígena, viendo la creación. TED شعرتُ وكأنني غادرتُ نظامنا الشمسي ووقفتُ في عالم غريب ما، أتأمّل الخلق.
    Mira, me siento como si hubiera perdido la cabeza... y no deseo que me veas enloquecer. Open Subtitles أنظري ، أشعر وكأنني أفقد عقلي ولا أريدك أن تشاهدينني وأنا أتفكك
    Me dijo que se había acostado con un chico, y que le dijo que follaba como si hubiera sufrido abusos sexuales. Open Subtitles أخبرتني أنها مارست الجنس مع هذا الولد و أنه أخبرها أنها تضاجع كما لو كانت شخصاً تعرض للإساءة
    Es como si hubiera puesto un cuchillo directamente en tu corazón, ¿no? Open Subtitles هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟
    ¿Debe escabullirse como si hubiera sido deshonrada? Open Subtitles أيجب أن تتسلل بالجوار وكأنها قد ألحقت العار بنفسها؟
    Es como si hubiera sido empaquetado para las Vegas y terminó en Hawai. Open Subtitles يبدوا وكأنها أرادت الذهاب لفيجاس ووصلت لهاواي بدلا من ذلك
    Parece como si hubiera sido marinero. Tatuajes en los dos brazos y otras cosas por el estilo. Open Subtitles يبدو و كأنه كان بحار ذو وشم على كلا ذراعيه
    Lo maltrataron como si hubiera matado al presidente. Open Subtitles لقد تعاملت معه و كأنه أطلق النار على الرئيس
    Witten mata a la chica, llama al 911 y después coloca todo como si hubiera entrado un intruso mientras él dormía abajo. Open Subtitles ويتِن قتل الفتاة, اتصل ب 911, ثم قام بتمثيل الامر وكأن شخص غريب دخل بينما كان هو نائماً بالاسفل
    Y juro que cuando lo hizo, la habitación se enfrió como si hubiera pasado una nube frente al sol. Open Subtitles ، واستدعت الشيطان وعندما فعلت أقسم أن الغرفة أصبحت باردة وكأن سحابة مرت من على الشمس.
    Todos reaccionasteis como si hubiera fallado el gol definitivo de la SuperBowl. Open Subtitles كلكم تصرفتم كأني فقدت هدفاً في نهائي كرة القدم
    como si hubiera una corriente constante y subyacente de odio fluyendo a nuestro alrededor y desbordándose cada vez más. TED وكأنه كان هناك تيار الكراهية الثابت وهو يدور في كل مكان حولنا ويفيض بشكل متزايد.
    Es casi como si hubiera un hermoso tipo de súper fuerza, allá en el principio del tiempo. TED يبدو تقريبا و كأن كان هناك نوع جميل من القوة العظمى، قديما عند بداية الزمن.
    ¿Por qué siento como si hubiera pasado la velada con mi ex? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنني قضيت هذا المساء مع زوجتي السابقة؟
    Era como si hubiera una voz en el libro... hablándome personalmente. ¿Sabes? Open Subtitles وكأنّه كان هنالك صوت بالكتاب يخاطبني شخصيّاً، أتعرف؟
    Me siento como si hubiera estado la última media hora cantando al estilo tirolés en una cueva. Open Subtitles أشعر وكأنّي قضيتُ النّصف ساعة الأخيرة أغنّي باكياً في كهفٍ.
    Trataste de cubrir tu rastro haciendo que pareciera como si hubiera sido asesinado por su propio perro. Open Subtitles وحاولتما تغطية آثاركما عن طريق جعلها تبدو كأنّه قُتل بواسطة كلبه.
    Has estado diciendo eso, pero simplemente no quiero sentir como si hubiera roto tu matrimonio. Open Subtitles كنت تقول ذلك لكني لا أريد أن أشعر كأنّي أدمر زواجك.
    Es como si hubiera algún tipo de epidemia de alucinaciones. Open Subtitles انها مثل هناك نوعا من انفلونزا الهلوسة في أنحاء المكان.
    ¿Por qué está todo el mundo actuando como si hubiera hecho algo malo? Open Subtitles الذي تمثيل كُلّ شخصِ مثل أنا هَلْ عَملَ شيءُ خاطئُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus