"competitividad industrial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنافسية الصناعية
        
    • المنافسة الصناعية
        
    • الصناعية التنافسية
        
    • القدرة على المنافسة في مجال الصناعة
        
    • التنافسية في المجال الصناعي
        
    El papel de la política tecnológica en la industrialización y la competitividad industrial UN دور السياسة التكنولوجية في التصنيع وفي التنافسية الصناعية
    La función de la política sobre tecnología en la industrialización y la competitividad industrial UN دور السياسات التكنولوجية في التصنيع والقدرة التنافسية الصناعية
    ∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial UN • الجودة واصدار شهادات ضمان الجودة من أجل تحقيق القدرة التنافسية الصناعية
    Un estudio sobre la dimensión local de las políticas de competitividad industrial en países seleccionados de la región UN دراسة عن البعد المحلي لسياسات القدرة التنافسية الصناعية في نخبة من بلدان المنطقة
    competitividad industrial para rectificar las disparidades en el desarrollo internacional UN القدرة على المنافسة الصناعية مــن أجـل ازالـــة التفاوتـات الدوليـة فـي مجــال التنمية
    El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    El Gobierno chino seguirá intensificando su cooperación con la ONUDI para contribuir a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo y promover la cooperación Sur-Sur. UN ولسوف تواصل حكومته تكثيف التعاون مع اليونيدو بغية المساعدة على تحسين القدرة التنافسية الصناعية في البلدان النامية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Indonesia colaborará con la ONUDI en la prestación de asistencia técnica para aumentar la competitividad industrial del país. UN وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية.
    La fijación de precios que reflejen los costos representa un reto, debido a la necesidad de apoyar la competitividad industrial y el nivel de vida. UN ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة.
    Se pretende crear un Estado democrático basado en el desarrollo potenciando el valor añadido, el crecimiento sostenible y la competitividad industrial. UN ويتمثل الهدف في إقامة دولة إنمائية ديمقراطية عن طريق تعزيز إضافة القيمة وتحقيق النمو المستدام والقدرة التنافسية الصناعية.
    Por ese motivo, el Paraguay considera que el Programa Bolívar constituye un buen precedente de lo que puede realizarse entre países decididos a desafiar el futuro compartiendo tecnologías, innovación y competitividad industrial. UN ولهذا السبب تعتقد باراغواي أن برنامج بوليفار يعتبر سابقة هامة لما يمكن أن يجري بين البلدان التي عقدت العزم على مواجهة المستقبل بالمشاركة في التكنولوجيات، والابتكارات والقدرة التنافسية الصناعية.
    En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    También hay posibilidades de que el Banco Interamericano de Desarrollo financie el componente de competitividad industrial. UN كما توجد امكانية لتمويل المكون المتعلق بتحقيق القدرة التنافسية الصناعية من جانب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    Los países más avanzados desde el punto de vista tecnológico siguen promoviendo su competitividad industrial mediante la subvención de la investigación y el desarrollo, el desarrollo regional y la protección ambiental. UN وما برحت أكثر البلدان تقدماً في ميدان التكنولوجيا تعمل على تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير، والتنمية الإقليمية، وحماية البيئة.
    Observa que a ese respecto la ONUDI y Ericsson han firmado un acuerdo de cooperación con miras a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أن اتفاقا للتعاون قد أبرم بين اليونيدو وشركة أريكسون بغية تحسين القدرات التنافسية الصناعية للبلدان النامية.
    Los países tecnológicamente más adelantados seguían promoviendo su competitividad industrial mediante la concesión de subvenciones a la investigación y el desarrollo, el desarrollo regional y la protección ambiental. UN وتواصل أكثر البلدان تقدما في ميدان التكنولوجيا تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير والتنمية الإقليمية وحماية البيئة.
    El programa para el Líbano aprobado recientemente se concentra en el fortalecimiento de la competitividad industrial en general con el objetivo de integrar este sector en el mercado mundial. UN ويركز البرنامج الخاص بلبنان الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا على تعزيز القدرة التنافسية الصناعية عامة، بهدف ادماج هذا القطاع في السوق العالمية.
    Ganadores en competitividad industrial 16 - 23 8 UN 1-5 الفائزون في القدرة التنافسية الصناعية 7
    ∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial; UN • النوعية واصدار شهادات النوعية من أجل القدرة على المنافسة الصناعية ؛
    Módulo de servicios 3: competitividad industrial y comercio UN نميطة الخدمات 3: القدرة على المنافسة الصناعية والتجارة
    Además, el Gobierno del Ecuador ha contribuido con 200.000 dólares a los fondos semilla, fijados en 1 millón de dólares, con destino al programa integrado para el mejoramiento de la competitividad industrial del país. UN وفضلا عن ذلك فإن حكومته ساهمت بمبلغ 000 200 دولار أمريكي كجزء من رأسمال بدئي مقداره مليون دولار أمريكي للبرنامج المتكامل الرامي إلى تحسين القدرة الصناعية التنافسية للبلد.
    Los sistemas de sustento de la competitividad industrial adoptados en la mayoría de los países desarrollados, si no en todos, también deben ser aplicados por los países en desarrollo. UN وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تقوم بتنفيذ أنظمة لدعم القدرة على المنافسة في مجال الصناعة مشابهة لتلك اﻷنظمة التي تتبناها معظم البلدان متقدمة النمو، إن لم تكن جميعها.
    65. En los países industrializados, se considera que la biotecnología que una tecnología de avanzada con amplias ramificaciones y posibilidades de beneficios en todos los sectores, así como un componente estratégico de la competitividad industrial. UN 65- وتعتبر التكنولوجيا الأحيائية في العالم الصناعي تكنولوجيا رائدة تنطوي على امكانات تعود بالنفع على القطاعات كافة، وتعتبر أيضا عنصرا استراتيجيا من عناصر القدرة التنافسية في المجال الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus