"complicado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معقد
        
    • معقدة
        
    • معقّد
        
    • تعقيدا
        
    • معقداً
        
    • مُعقد
        
    • صعب
        
    • معقدا
        
    • تعقيد
        
    • الصعب
        
    • المعقد
        
    • معقّدة
        
    • التعقيد
        
    • المعقدة
        
    • تعقيدًا
        
    La entropía es un término complicado, pero básicamente mide la fuerza de las contraseñas. TED كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي
    También, lo que es más complicado para mí, pero no dejes que arruine tu suerte, Open Subtitles أيضا، هذا أمر معقد قليلا بالنسبة لي ولكن لا تدع ذلك يفسد بهجتك
    Y tu trabajo, y el de tu padre, es complicado, político y a largo plazo. Open Subtitles و العمل الذي أمامك.. العمل الذي يقوم به والدك إنه معقد إنه سياسي
    La respuesta final seguirá llevando algunos meses, dado que el proceso es complicado. UN أما الرد النهائي فما يزال يتطلب بضعة أشهر لكون العملية معقدة.
    Es un hombre complicado. Y la única que lo entiende es su mujer. Open Subtitles إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته
    Precisamente desde dicha posición Ucrania enfoca el desarme nuclear, que, en la etapa actual, es el problema más complicado que tiene. UN من منظور هذا الموقف بالضبط تتناول أوكرانيا نزع السلاح النووي الذي يعتبر في المرحلة الراهنة أكثر مشاكلها تعقيدا.
    No hace falta decir que se hizo muy complicado y nos vimos obligados a ser cada vez más ingeniosos. Open Subtitles لا أحتاج القول أن الأمر أصبح معقداً جداً بينما كنا مجبرين على أن نكون مليئين بالخدع
    No hay nada complicado sobre eso. No se lo hicieron a ellos mismos. Open Subtitles لا يوجد شيء معقد في هذا لم يفعلا ذلك ببعضهما البعض
    Sé que es un poco complicado, espera todavía no he llegado a la parte buena. Open Subtitles أعلم أنه معقد قليلاً , أنتظر فحسب لم أصل الى الجزء الجيد بعد
    Eso no significa que lo que les pasa no sea complicado y doloroso. Open Subtitles هذا لا يعني أنه ما تمران به غير معقد أو مؤلم
    Es muy complicado de explicar pero el campo de contención está unido a las operaciones básicas del dispositivo. Open Subtitles حسناً , هذا أمر معقد بشكل مستحيل لكن مجال الإحتواءَ مرتبط إلى العمليات الأساسية للجهاز
    Es complicado que tengamos un medicamento en una caja que pueda ayudarles. Open Subtitles انه معقد لأن لدينا دواء في صندوق يمكن ان يساعدها
    - con un sistema muy complicado de... golpear los dedos. ¡Intento ayudarte! Open Subtitles مع نظام معقد للغاية، مثل، فرقعة الاصبع أنا أحاول مساعدتك
    La exportación suele ser un proceso complicado para las PYME de los países en desarrollo, que conlleva altos riesgos y costos. UN كثيرا ما يكون التصدير بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عملية معقدة تنطوي على مخاطر وتكاليف كبيرة.
    Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación. TED لذا يمكنك في الحقيقة صناعة دارات معقدة باستخدام بعض الحسابات
    Es complicado, pero puedo explicártelo si vienes conmigo. Sólo tienes que confiar en mí. Open Subtitles الأمر معقّد لكنْ أستطيع تفسيره إنْ رافقتني أريدكِ أنْ تثقي بي وحسب
    El procedimiento de solución de conflictos en el comité de conflictos laborales es menos complicado que en un tribunal. UN وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة.
    Escucha, no sé cuál es el problema entre vosotros dos, pero parece complicado. Open Subtitles ‫اسمع، لا أعلم ما الذي يحصل بينكما ‫ولكن يبدو لي معقداً
    ¿Demasiado complicado para que lo entienda una Pacificadora? Open Subtitles مُعقد للغاية يصعب على أحد البيس كيبر أن تفهمه ؟
    Estar en pareja es difícil y exige compromiso hacer sacrificios, es complicado. Open Subtitles كونك في علاقة صعب .. و الالتزام و التضحية صعب
    de PYME Orientados a la Exportación Para muchas PYME, la exportación suele ser un negocio complicado que conlleva grandes riesgos y costos. UN غالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة وتكاليف عالية.
    Esto ha complicado innecesariamente la posibilidad de entablar un diálogo fructífero sobre la aplicación del Pacto en esos territorios. UN وأدى ذلك دون مبرر إلى تعقيد إمكانية إجراء حوار مجدٍ بشأن تنفيذ العهد في هذين الإقليمين.
    En cuanto al tema del personal, entiendo que es complicado hallar gente competente. Open Subtitles أما لمشكلة الموظفين أنا أعلم بأنه من الصعب إيجاد موظفين جيدين
    Aparte de mi pasado complicado lleno de hombres que me han mentido. Open Subtitles بصرف النظر عن ماضي المعقد الكثير من الرجال كذبوا علي
    La exportación suele ser un proceso complicado para las PYME de los países en desarrollo, que conlleva altos riesgos y costos. UN كثيرا ما يكون التصدير بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عملية معقّدة تنطوي على مخاطر وتكاليف كبيرة.
    Es muy muy simple, una vez que saben cómo, pero muy complicado de otras formas. TED إن الأمر بسيط للغاية متى عرفتم الوسيلة ولكنه شديد التعقيد في نواح أخرى
    Para un caso no tan complicado, el propietario del auto puede tomar una foto del auto dañado, cargándola en línea. TED وفي الحالات غير المعقدة كثيراً، يمكن لمالك السيارة أن يلتقط صورةً لسيارته المتضررة، وأن يرفعها على الإنترنت.
    Mientras pasaba el tiempo, su papel en la sociedad humana sería más complicado. TED بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus