"componente de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنصر الشؤون
        
    • العنصر المعني بالشؤون
        
    • وعنصر الشؤون
        
    Como se había previsto, el componente de asuntos Humanitarios quedó eliminado en junio de 2000. UN وكما كان مخططا، فقد تم إلغاء عنصر الشؤون الإنسانية تدريجيا في حزيران/يونيه 2000.
    Cuando sólo ha transcurrido poco más de un año de la iniciación de la operación, la Misión ya ha podido terminar las actividades del componente de asuntos humanitarios. UN وبعد سنة بفترة وجيزة من بدء عملها، أصبح بوسع البعثة وقف أنشطة عنصر الشؤون الإنسانية.
    El componente de asuntos civiles mantendría enlace con las autoridades locales y con la sociedad civil en las zonas de despliegue y ayudaría a promover la paz y la reconciliación nacional. UN وسيتصل عنصر الشؤون السياسية بالسلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق النشر ويساعد على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    A ese respecto, el componente de asuntos políticos establecerá enlaces con todos los interesados en el proceso de paz de Darfur, vigilará las cuestiones de interés relacionadas con el proceso de paz y realizará funciones de alerta previa y análisis del conflicto. UN وسيُقيم العنصر المعني بالشؤون السياسية، في هذا الصدد، اتصالا مع جميع أصحاب المصلحة المشتركين في عملية السلام في دارفور، وسيرصد التطورات ذات الصلة المستجدة على عملية السلام، وسيؤدي مهمتي الإنذار المبكر وتحليل المنازعات.
    Esa función la suele desempeñar el Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinador de Asuntos Humanitarios/Coordinador Residente) y su oficina, que incluye el componente de asuntos civiles de la Misión. UN ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة.
    El Jefe de Asuntos Civiles, que depende directamente de mi Representante Especial, está a cargo del componente de asuntos civiles, que incluye también a 803 miembros de la policía civil. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    La OSCE también presta asistencia a las Naciones Unidas en lo que atañe al componente de asuntos civiles, especialmente mediante la recolección y el examen de las solicitudes presentadas para todos los cargos correspondientes al sistema judicial. UN كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي.
    El componente de asuntos civiles, que estaría integrado por diez funcionarios de asuntos civiles, sería desplegado en nueve sitios sobre el terreno ubicados en Freetown, las tres capitales provinciales y las principales ciudades, como Kabala, Kailahun, Kambia y Koidu. UN وسيحتفظ عنصر الشؤون المدنية، الذي سيتألف من 10 موظفين للشؤون المدنية، بتسعة مواقع ميدانية توجد في فريتاون والعواصم الثلاث الإقليمية والمدن الكبرى مثل كابالا وكايلاهون وكمبيا وكويدو.
    Además, el componente de asuntos civiles de la UNAMSIL participaría directamente en la aplicación de los aspectos de reintegración del programa. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    G. componente de asuntos políticos y civiles UN زاي - عنصر الشؤون السياسية والمدنية
    El componente de asuntos políticos y civiles se encargaría de vigilar, integrar e interpretar los acontecimientos que se registraran en las esferas política, administrativa, social, humanitaria y militar en todo el país, así como de informar de ellos. UN وسيكون عنصر الشؤون السياسية والمدنية مسؤولا عن رصد وتكامل وتفسير التطورات الحاصلة في المجالات السياسية والإدارية والاجتماعية والإنسانية والعسكرية في أنحاء البلد والإبلاغ عنها.
    El componente de asuntos civiles apoyaría el proceso de reconciliación a nivel comunitario y el establecimiento de una cultura de paz en todos los sectores de la sociedad civil. UN 62 - سيعمل عنصر الشؤون المدنية على المساعدة في عملية المصالحة وتسهيلها على المستويات الشعبية وعلى دعم إحلال ثقافة السلام بالنسبة لكل شرائح المجتمع المدني.
    El componente de asuntos civiles apoyaría actividades políticas con miras a poner fin al conflicto violento en Darfur, prevenir el estallido de conflictos en la región oriental y apoyar la consolidación de la paz en el Sudán meridional y en las zonas de conflicto con posterioridad al arreglo. UN وسيدعم عنصر الشؤون المدنية الأنشطة السياسية المتصلة بإنهاء الصراع العنيف في دارفور، ومنع اندلاع صراع في المنطقة الشرقية، وتعزيز بناء السلم بعد التسوية في جنوب السودان ومناطق الصراع.
    El componente de asuntos civiles se centraría fundamentalmente en lugares sobre el terreno del este del Chad y de la región nororiental de la República Centroafricana, y establecería una presencia de enlace en Nyamena y Bangui. UN وسيركز عنصر الشؤون المدنية أساسا على المواقع الميدانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وسيكون أيضا مركزي اتصال في نجامينا وبانغي.
    El componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue a fin de forjar una relación constructiva entre esas partes interesadas y la Misión, entre otras cosas mediante el intercambio de información. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    El componente de asuntos civiles de la UNAMID también participó en el grupo de tareas sobre tecnología ambiental en Darfur, para mejorar los objetivos de protección ambiental local. UN كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية.
    El componente de asuntos civiles también se ha ocupado de las medidas de fomento de la confianza, tales como la reunificación de la familia, las reuniones en ayuntamientos y la restitución de las pensiones. UN ٤٢ - كذلك قام عنصر الشؤون المدنية بعمل يتعلق بوضع تدابير لبناء الثقة من قبيل إعادة لم شمل اﻷسر وعقد اجتماعات لمجالس البلديات ورد المعاشات إلى أصحابها.
    El componente de información pública incluirá oficiales de información pública militares y de policía, y trabajará en estrecha colaboración con el componente de asuntos civiles de la operación, el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros organismos, fondos y programas en la preparación y ejecución de campañas de información. UN وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    A ese respecto, el componente de asuntos políticos establecerá enlaces con todos los interesados en el proceso de paz de Darfur, vigilará las cuestiones de interés relacionadas con el proceso de paz y realizará funciones de alerta previa y análisis del conflicto. UN وسيُقيم العنصر المعني بالشؤون السياسية، في هذا الصدد، اتصالا مع جميع أصحاب المصلحة المشتركين في عملية السلام في دارفور، وسيرصد التطورات ذات الصلة المستجدة على عملية السلام، وسيؤدي مهمتي الإنذار المبكر وتحليل المنازعات.
    El componente de información pública incluirá oficiales de información pública militares y de policía, y trabajará en estrecha colaboración con el componente de asuntos civiles de la operación, el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros organismos, fondos y programas en la preparación y ejecución de campañas de información. UN وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها.
    Presta asesoramiento en todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del mandato de las Naciones Unidas, incluido el mandato de la Fuerza Internacional de Policía y del componente de asuntos civiles de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية اﻷمم المتحدة، بما فيها ولاية قوة الشرطة الدولية وعنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus